He points out that the State party has recognized the competence of the Committee to consider individual communications. | UN | ويشير صاحب البلاغ إلى أن الدولة الطرف قد قبلت باختصاص اللجنة في النظر في البلاغات الفردية. |
The strength of the case law developed would depend greatly on the quality of the communications submitted. | UN | وسيرتهن كثيرا مدى قوة ما يتم التوصل إليه من سوابق قضائية بمدى جودة البلاغات المقدمة. |
The Committee notes that the paragraph in question states that the Committee shall hold closed meetings when examining communications. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الفقرة المعنية تشير إلى أنه يتعين على اللجنة عقد جلسات مغلقة لدى دراسة البلاغات. |
All these communications were decided in favour of the complainants. | UN | وجميع هذه البلاغات تم الفصل فيها لصالح مُقدمي الشكاوى. |
Moreover, the present communication constitutes an abuse of the right of submission. | UN | وعلاوة على ذلك، يشكل هذا البلاغ إساءة استعمال لحق تقديم البلاغات. |
Sixth national communications from Parties included in Annex I to the Convention | UN | البلاغات الوطنية السادسة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية |
Sixth national communications from Parties included in Annex I to the Convention | UN | البلاغات الوطنية السادسة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية |
Item 8 National communications from Parties included in Annex I to the Convention that are also Parties to the Kyoto Protocol | UN | البند 8 البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية والتي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو |
Competence of the Committee to receive and consider communications | UN | اختصاص اللجنة فيما يتعلق بتلقي البلاغات والنظر فيها |
Competence of the Committee to receive and consider communications | UN | اختصاص اللجنة فيما يتعلق بتلقي البلاغات والنظر فيها |
Competence of the Committee to receive and consider communications | UN | اختصاص اللجنة فيما يتعلق بتلقي البلاغات والنظر فيها |
In addition to communications sent for particular groups, six individuals, including one woman, were covered by these communications. | UN | وإضافة إلى البلاغات المرسلة فيما يخص فئات معينة، شملت هذه البلاغات ستة أفراد، منهم امرأة واحدة. |
In addition to communications sent for particular groups, 12 individuals, including 8 women, were concerned by these communications. | UN | وإضافة إلى البلاغات المرسلة فيما يخص فئات معينة، شملت هذه البلاغات 12 فرداً منهم 8 نساء. |
In addition to communications sent for particular groups, 133 individuals, including 33 women, were covered by these communications. | UN | وإضافة إلى البلاغات المرسلة فيما يخص فئات معينة، شملت هذه البلاغات 133 فرداً، منهم 33 امرأة. |
In addition to communications sent for particular groups, 14 individuals, including 3 women, were covered by these communications. | UN | وإضافة إلى البلاغات المرسلة فيما يخص فئات معينة، شملت هذه البلاغات 14 فرداً، منهم 3 نساء. |
In addition to particular groups, these communications concerned seven individuals. | UN | وكانت البلاغات تتعلق بسبعة أشخاص، بالإضافة إلى فئات محددة. |
In addition to communications sent for particular groups, 211 individuals, including 57 women, were covered by these communications. | UN | وإضافة إلى البلاغات المرسلة فيما يخص فئات معينة، شملت هذه البلاغات 211 فرداً، منهم 57 امرأة. |
Competence of the Committee to receive and consider communications | UN | اختصاص اللجنة فيما يتعلق بتلقي البلاغات والنظر فيها |
Perhaps a new rule could be drafted that would also reflect the existence and role of the Special Rapporteur on new communications. | UN | ومن الممكن صياغة نظام جديد من شأنه أن يعكس أيضا وجود المقرر الخاص لشؤون البلاغات الجديدة والدور الذي يضطلع به. |
Non-participation of a member in the examination of a communication | UN | عدم مشاركة أحد الأعضاء في دراسة بلاغ من البلاغات |
Its task is to analyse specific reports provided by financial intermediaries. | UN | وتتمثل مهمته في تحليل البلاغات الواقعية التي يرسلها الوسطاء الماليون. |
Number of complaints of domestic violence received by the judiciary | UN | عدد البلاغات التي تلقتها السلطة القضائية بشأن العنف العائلي |
The Secretary-General shall disseminate these communiqués through the most accessible formats. | UN | وينشر الأمين العام هذه البلاغات الإعلامية بواسطة أيسر أشكال الاطلاع. |
submissions also stress the importance of incorporating environmental impact assessments and valuation of biodiversity resources into adaptation planning. | UN | وتؤكد البلاغات أيضاً على أهمية إدماج تقديرات الأثر البيئي وتقييم موارد التنوع البيولوجي في التخطيط للتكيف. |
The authors are represented by counsel, Mr. André Carbonnier. | UN | ويمثل أصحاب البلاغات محام، هو السيد أندريه كربونو. |
The UNU Centre in Tokyo worked to increase and broaden distribution of press notices and releases in Japan and internationally. | UN | وعمل مركز الجامعة في طوكيو على زيادة توزيع البلاغات والبيانات الصحفية وتوسيع نطاقه في اليابان وعلى الصعيد الدولي. |
In some cases, these communications are barred by non-disclosure laws and mandatory contractual provisions between workers and their employers. | UN | وفي بعض الحالات، تعرقَل هذه البلاغات بقوانين عدم الإفشاء أو الأحكام التعاقدية الإلزامية بين العمال وأصحاب عملهم. |
reporting from Parties not included in Annex I to the Convention | UN | البلاغات المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية |
All the COPs reported on nine of the principles. | UN | وقد تناولت جميع البلاغات تسعة من المبادئ المعنية. |
We'll be able to handle all the notifications, posting police stations, farms... | Open Subtitles | سنكون قادرون على معالجة كلّ البلاغات والإرسال إلى مراكز الشرطة، والمزارع |
This means that the number of official reports is merely the tip of the iceberg. | UN | وهذا يعني أن عدد البلاغات الرسمية لا يشكل إلا غيض من فيض. |