This becomes particularly important in view of the tradition of migration of skilled people characteristic of small island countries. | UN | ويتخذ هذا أهمية خاصة نظرا لما جرت عليه العادة من هجرة المهارات التي تميز البلدان الجزرية الصغيرة. |
small island countries like Singapore will be in great danger. | UN | وسوف تتعرض البلدان الجزرية الصغيرة مثل سنغافورة لأخطار كبيرة. |
small island countries like Samoa make up the Blue Continent in the South Pacific. | UN | إن البلدان الجزرية الصغيرة مثل ساموا تشكل القارة الزرقاء في جنوب المحيط الهادئ. |
A sustainable energy sector is the foundation for sustainable development in small island States such as Dominica. | UN | إن وجود قطاع طاقة مستدام يعتبر أساسا للتنمية المستدامة في البلدان الجزرية الصغيرة مثل دومينكيا. |
small island countries have become more aware of the vulnerability of their countries with increasing globalization and increasing natural disasters. | UN | فقد أصبحت البلدان الجزرية الصغيرة أكثر وعيا بضعفها مع ازدياد العولمة والكوارث الطبيعية. |
small island countries have become more aware of the vulnerability of their countries with increasing globalization and increasing natural disasters. | UN | فقد أصبحت البلدان الجزرية الصغيرة أكثر وعيا بضعفها مع ازدياد العولمة والكوارث الطبيعية. |
We urge States to assist small island countries in our endeavours to implement the Convention. | UN | ونحن نحـــث الـــدول على أن تســاعد البلدان الجزرية الصغيرة فيما تسعى إليه من تنفيذ للاتفاقية. |
* Impact of climate change on small island countries. | UN | * أثر تغير المناخ على البلدان الجزرية الصغيرة. |
For example, in small island countries it does not make sense to privatize port operations. | UN | ففي البلدان الجزرية الصغيرة على سبيل المثال، لا معنى لخصخصة عمليات الموانئ. |
In conclusion, the representative underscored the important role of technical assistance activities in allowing small island countries to participate in and contribute to the multilateral trading system. | UN | وختاماً، أكد الممثل على الدور الهام لأنشطة المساعدة التقنية في تمكين البلدان الجزرية الصغيرة من الاشتراك في النظام التجاري المتعدد الأطراف ومن الإسهام فيه. |
Thirdly, on the issues of comparisons with other small island countries which have achieved independence, it is important to note that a key consideration is preparation. | UN | ثالثا، بخصوص المقارنات التي تجرى مع البلدان الجزرية الصغيرة الأخرى التي حصلت على استقلالها، من الأهمية أن يلاحظ أن الاستعداد يشكل اعتبارا أساسيا. |
They were mainly small island countries. | UN | وتوجد هذه الملاذات بصورة رئيسية في البلدان الجزرية الصغيرة. |
Moreover, the Centre is working to incorporate the essence of this training into other activities, such as advisory services to small island countries on development finance and regional and national planning. | UN | وفضلا عن ذلك، يعمل المركز من أجل جعل جوهر هذا التدريب جزءا من أنشطة أخرى كالخدمات الاستشارية المقدمة إلى البلدان الجزرية الصغيرة بشأن تمويل التنمية والتخطيط اﻹقليمي والوطني. |
It has been recognized that, inter alia, small island countries and countries with low-lying coastal areas are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change. | UN | وهناك إدراك بأنه، من بين جملة أمور، ستكون البلدان الجزرية الصغيرة والبلدان ذات المناطق الساحلية الواطئة عرضة بصفة خاصة لﻵثار السلبية لتغير المناخ. |
50. Of the renewable sources of energy, biomass accounts for the major share in small island countries. | UN | ٥٠ - ومن موارد الطاقة المتجددة، تشكل الكتلة الحيوية الحصة الكبرى في البلدان الجزرية الصغيرة. |
These considerations have certainly not escaped the attention of small island countries. | UN | ومن المؤكد أن هذه الاعتبارات لم تكن بعيدة عن انتباه البلدان الجزرية الصغيرة. |
This week also marks the start of the twentieth anniversary of the founding of the Alliance of small island States (AOSIS). | UN | ويصادف هذا الأسبوع أيضاً الذكرى السنوية العشرين لتأسيس تحالف البلدان الجزرية الصغيرة. |
small island States were particularly vulnerable because of their size and the fact that many of them were dependent on a single crop or industry. | UN | أما البلدان الجزرية الصغيرة فهي أشد ضعفا بسبب حجمها واعتماد عديد منها على محصول وحيد أو صناعة وحيدة. |
For example, many of the small island nations have few economic alternatives to fishing to supply both income and protein. | UN | وعلى سبيل المثال، لا يتاح للعديد من البلدان الجزرية الصغيرة إلا القليل من البدائل الاقتصادية التي تعوض صيد الأسماك كمصدر للدخل وللبروتين على حد سواء. |
There is no doubt that small island developing countries face the risk of disappearing from the world map. | UN | ليس ثمة من شك في أن البلدان الجزرية الصغيرة النامية تتعرض لخطر الاختفاء من خارطة العالم. |
The Special Committee on decolonization should recognize the positive role of foreign investment, especially in small islands with limited capital and few natural resources. | UN | وينبغي للجنة المسائل الخاصة وإنهاء الاستعمار أن تسلم بما للاستثمارات اﻷجنبية من دور إيجابي ولا سيما في البلدان الجزرية الصغيرة ذات الرساميل المحدودة والموارد الطبيعية الشحيحة. |
In addition, the Executive Board will have one representative from a least developed country or a small island developing State on a rotational basis; | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يضم المجلس التنفيذي ممثلاً من أقل البلدان نمواً أو البلدان الجزرية الصغيرة النامية بالتناوب؛ |
It undermines confidentiality, especially in small Pacific island countries such as ours; this leads also to underreporting. | UN | وهي تقوّض السرية وخاصة في البلدان الجزرية الصغيرة مثل بلدنا. وهذا يؤدي أيضاُ إلى الإقلال من التبليغ. |
Even small-island countries of the South Pacific are confronting HIV/AIDS. | UN | وحتى البلدان الجزرية الصغيرة الواقعة في المحيط الهادئ لم تسلم من هذا الوباء. |
These are important precursors for strengthening the productivity, profitability and competitiveness of small island developing States agricultural and rural enterprises. | UN | وهذه عناصر أولية مهمة من أجل تعزيز إنتاجية المؤسسات الزراعية والريفية في البلدان الجزرية الصغيرة النامية وربحيتها وتنافسيتها. |