ويكيبيديا

    "البلدان المبلغة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • reporting countries
        
    • notifying countries
        
    • submitting countries
        
    • reporting States
        
    Interestingly, in the majority of reporting countries the number of offences recorded by the police decreased between 2005 and 2006. UN ومن المثير للاهتمام أن عدد الجرائم التي سجلتها الشرطة في غالبية البلدان المبلغة شهد نقصاناً بين عامي 2005
    32. Actions in support of global objective 3 have been carried out as part of national forest programmes in most reporting countries. UN 32 - ونُفذت إجراءات ترمي إلى دعم تحقيق الهدف العالمي 3 في إطار البرامج الوطنية للغابات في معظم البلدان المبلغة.
    This constitutes 3 per cent of the reporting countries. UN وتشكل نسبة البلدان المبلغة من هذه المنطقة 3 في المائة من مجموع البلدان المبلغة.
    It was accepted that hazard data were not always generated in notifying countries but taken from recognized international sources. UN واتفق على أن البيانات الخاصة بالأخطار لا تتولد دائماً داخل البلدان المبلغة وإنما تؤخذ من مصادر دولية معترف بها.
    It was not feasible to require that all data should be generated within notifying countries. UN فليس من المجدي المطالبة بضرورة أن تصدر جميع البيانات من داخل البلدان المبلغة.
    This represents 7 per cent of reporting countries. UN ويشكل ذلك 7 في المائة من البلدان المبلغة.
    15. Four out of five reporting countries responded to this question. UN 15- رد على هذا السؤال أربعة من البلدان المبلغة الخمسة.
    The reporting countries declared funds raised of more than US$ 1.7 billion. UN وأفادت البلدان المبلغة بتعبئة ما يزيد عن 1.7 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Only about 10 per cent of all reporting countries, however, offer coverage to all their older persons population. UN غير أن ١٠ في المائة فقط من جميع البلدان المبلغة تقدم تأمينا صحيا لجميع السكان المسنين فيها.
    National legislation and regulations for precursor control have been adopted in all reporting countries. UN واعتمدت تشريعات ولوائح وطنية لمراقبة السلائف في جميع البلدان المبلغة.
    A medical prescription for the dispension of ATS was a requirement in the majority of the reporting countries. UN وتلزم وصفة طبية لصرف المنشطات الأمفيتامينية في غالبية البلدان المبلغة.
    In most countries, a medical prescription for the dispension of ATS was a requirement in the majority of reporting countries. UN وفي معظم البلدان تطلب وصفة طبية لصرف المنشّطات الأمفيتامينية في أغلبية البلدان المبلغة.
    Cocaine use is perceived to be on the rise by about half of reporting countries. UN ويرى نصفُ البلدان المبلغة تقريبا أنَّ تعاطي الكوكايين آخذٌ في الازدياد.
    Approximately 23 per cent of reporting countries did not respond to the question. UN ولم يردّ نحو 23 في المائة من البلدان المبلغة على هذا السؤال.
    22. Three quarters of the reporting countries have amended their forest legislation since 2007. UN 22 - أجرت ثلاثة أرباع البلدان المبلغة تعديلات لتشريعاتها المعنية بالغابات منذ عام 2007.
    In that regard, a number of the reporting countries described the potential of payments for ecosystem services to enhance the economic, social and environmental benefits of forests. UN وفي هذا الصدد، وصف عدد من البلدان المبلغة الإمكانات التي يتيحها الدفع مقابل خدمات النظم الإيكولوجية لتعزيز المزايا الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للغابات.
    It was accepted that hazard data were not always generated in notifying countries but taken from recognized international sources. UN واتفق على أن البيانات الخاصة بالأخطار لا تتولد دائماً داخل البلدان المبلغة وإنما تؤخذ من مصادر دولية معترف بها.
    It was not feasible to require that all data should be generated within notifying countries. UN فليس من المجدي المطالبة بضرورة أن تصدر جميع البيانات من داخل البلدان المبلغة.
    It was accepted that hazard data were not always generated in notifying countries but taken from recognized international sources. UN واتفق على أن البيانات الخاصة بالأخطار لا تتولد دائماً داخل البلدان المبلغة وإنما تؤخذ من مصادر دولية معترف بها.
    Overall, the available documents showed that the final regulatory action had been based on a chemical-specific risk evaluation, involving prevailing conditions of exposure within the submitting countries. UN وعموماً، فإن الوثائق المتاحة تبين أن الإجراء التنظيمي النهائي استند إلى تقيم للمخاطر الخاصة بالمواد الكيميائية، بما في ذلك ظروف التعرض السائدة في البلدان المبلغة.
    While some reporting States were highlighting the difficulties encountered, other countries made reference to methods used with the aim of implementing this recommendation. UN ففي حين أبرز بعض البلدان المبلغة عن مواجهة صعوبات أشارت بلدان أخرى إلى الوسائل المستخدمة بهدف تنفيذ هذه التوصية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد