Interestingly, in the majority of reporting countries the number of offences recorded by the police decreased between 2005 and 2006. | UN | ومن المثير للاهتمام أن عدد الجرائم التي سجلتها الشرطة في غالبية البلدان المبلغة شهد نقصاناً بين عامي 2005 |
32. Actions in support of global objective 3 have been carried out as part of national forest programmes in most reporting countries. | UN | 32 - ونُفذت إجراءات ترمي إلى دعم تحقيق الهدف العالمي 3 في إطار البرامج الوطنية للغابات في معظم البلدان المبلغة. |
This constitutes 3 per cent of the reporting countries. | UN | وتشكل نسبة البلدان المبلغة من هذه المنطقة 3 في المائة من مجموع البلدان المبلغة. |
It was accepted that hazard data were not always generated in notifying countries but taken from recognized international sources. | UN | واتفق على أن البيانات الخاصة بالأخطار لا تتولد دائماً داخل البلدان المبلغة وإنما تؤخذ من مصادر دولية معترف بها. |
It was not feasible to require that all data should be generated within notifying countries. | UN | فليس من المجدي المطالبة بضرورة أن تصدر جميع البيانات من داخل البلدان المبلغة. |
This represents 7 per cent of reporting countries. | UN | ويشكل ذلك 7 في المائة من البلدان المبلغة. |
15. Four out of five reporting countries responded to this question. | UN | 15- رد على هذا السؤال أربعة من البلدان المبلغة الخمسة. |
The reporting countries declared funds raised of more than US$ 1.7 billion. | UN | وأفادت البلدان المبلغة بتعبئة ما يزيد عن 1.7 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Only about 10 per cent of all reporting countries, however, offer coverage to all their older persons population. | UN | غير أن ١٠ في المائة فقط من جميع البلدان المبلغة تقدم تأمينا صحيا لجميع السكان المسنين فيها. |
National legislation and regulations for precursor control have been adopted in all reporting countries. | UN | واعتمدت تشريعات ولوائح وطنية لمراقبة السلائف في جميع البلدان المبلغة. |
A medical prescription for the dispension of ATS was a requirement in the majority of the reporting countries. | UN | وتلزم وصفة طبية لصرف المنشطات الأمفيتامينية في غالبية البلدان المبلغة. |
In most countries, a medical prescription for the dispension of ATS was a requirement in the majority of reporting countries. | UN | وفي معظم البلدان تطلب وصفة طبية لصرف المنشّطات الأمفيتامينية في أغلبية البلدان المبلغة. |
Cocaine use is perceived to be on the rise by about half of reporting countries. | UN | ويرى نصفُ البلدان المبلغة تقريبا أنَّ تعاطي الكوكايين آخذٌ في الازدياد. |
Approximately 23 per cent of reporting countries did not respond to the question. | UN | ولم يردّ نحو 23 في المائة من البلدان المبلغة على هذا السؤال. |
22. Three quarters of the reporting countries have amended their forest legislation since 2007. | UN | 22 - أجرت ثلاثة أرباع البلدان المبلغة تعديلات لتشريعاتها المعنية بالغابات منذ عام 2007. |
In that regard, a number of the reporting countries described the potential of payments for ecosystem services to enhance the economic, social and environmental benefits of forests. | UN | وفي هذا الصدد، وصف عدد من البلدان المبلغة الإمكانات التي يتيحها الدفع مقابل خدمات النظم الإيكولوجية لتعزيز المزايا الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للغابات. |
It was accepted that hazard data were not always generated in notifying countries but taken from recognized international sources. | UN | واتفق على أن البيانات الخاصة بالأخطار لا تتولد دائماً داخل البلدان المبلغة وإنما تؤخذ من مصادر دولية معترف بها. |
It was not feasible to require that all data should be generated within notifying countries. | UN | فليس من المجدي المطالبة بضرورة أن تصدر جميع البيانات من داخل البلدان المبلغة. |
It was accepted that hazard data were not always generated in notifying countries but taken from recognized international sources. | UN | واتفق على أن البيانات الخاصة بالأخطار لا تتولد دائماً داخل البلدان المبلغة وإنما تؤخذ من مصادر دولية معترف بها. |
Overall, the available documents showed that the final regulatory action had been based on a chemical-specific risk evaluation, involving prevailing conditions of exposure within the submitting countries. | UN | وعموماً، فإن الوثائق المتاحة تبين أن الإجراء التنظيمي النهائي استند إلى تقيم للمخاطر الخاصة بالمواد الكيميائية، بما في ذلك ظروف التعرض السائدة في البلدان المبلغة. |
While some reporting States were highlighting the difficulties encountered, other countries made reference to methods used with the aim of implementing this recommendation. | UN | ففي حين أبرز بعض البلدان المبلغة عن مواجهة صعوبات أشارت بلدان أخرى إلى الوسائل المستخدمة بهدف تنفيذ هذه التوصية. |