ويكيبيديا

    "البلدان المعرضة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • vulnerable countries
        
    • countries exposed
        
    • countries prone
        
    • countries vulnerable
        
    • countries that are prone
        
    • prone countries
        
    • countries at
        
    • those that are
        
    • countries that are vulnerable
        
    • those countries which are vulnerable
        
    • risk of
        
    The Strategy secretariat contributed inputs concerning linkages between response capacities and disaster risk reduction, and identification of vulnerable countries. UN وقد قدّمت أمانة الاستراتيجية إسهامات بشأن الروابط بين قدرات التصدي والحد من الكوارث، وتحديد البلدان المعرضة لها.
    Many of the most vulnerable countries are among the poorest, and many of the poorest people are among the most vulnerable. UN وكثير من أكثر البلدان المعرضة للتأثر هي من بين أفقر البلدان وكثير من أفقر الناس من بين أكثر المستضعفين.
    In countries exposed to natural hazards, related spending decisions and policies should be aligned with disaster risk management strategies to minimize development setbacks from natural threats. UN وفي البلدان المعرضة للكوارث الطبيعية، يجب أن تتماشى قرارات وسياسات الإنفاق ذي الصلة مع استراتيجيات إدارة أخطار الكوارث للتقليل من الانتكاسات الإنمائية الناتجة عن أخطار الطبيعة.
    At the same time, China is among those countries prone to road traffic accidents, especially serious accidents with heavy casualties. UN وفي الوقت نفسه، فإن الصين في عداد البلدان المعرضة لحوادث المرور، وخاصة الحوادث الخطيرة ذات الخسائر الفادحة.
    We anticipate bringing together representatives of countries vulnerable to the impact of climate change, as well as representatives of major economies. UN ونحن نتوقع أن نجمع معاً ممثلي البلدان المعرضة لآثار تغير المناخ علاوة على ممثلي بلدان الاقتصادات الرئيسية.
    Improve prediction and prevention, and intensify preparedness for emergencies in countries that are prone to natural disasters or conflicts UN تحسين التنبؤ والوقاية، وتكثيف التأهب لحالات الطوارئ في البلدان المعرضة للكوارث الطبيعية أو الصراعات
    evaluating natural disaster prone countries UN :: تقييم البلدان المعرضة للكوارث الطبيعية
    In vulnerable countries, climate data should be analysed, made available to local farmers on a yearly basis to allow appropriate planning and integrated into national policy frameworks. UN وفي البلدان المعرضة للضرر، ينبغي أن تحلل بيانات المناخ وأن تتاح للمزارعين المحليين على أساس سنوي لإجراء التخطيط المناسب ولإدماجها في أطر السياسة الوطنية.
    The current food, fuel and financial crises would have severe and widespread effects on the sustainable development of small island States and other vulnerable countries such as the least developed countries. UN وسوف يكون للأزمات الحالية في الأغذية والوقود والأزمة المالية آثار جسيمة وواسعة الانتشار على التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من البلدان المعرضة مثل أقل البلدان نمواً.
    Many of the most vulnerable countries are among the poorest, and many of the poorest people are among the most vulnerable. UN وكثير من أكثر البلدان المعرضة للتأثر هي من بين أفقر البلدان وكثير من أفقر الناس من بين أكثر الفئات ضعفا.
    South-South cooperation was also fundamental, enabling countries exposed to natural disasters to exchange important experience and information on ways of reducing their vulnerability, loss of human life and even the cost of natural disasters. UN والتعاون فيما بين بلدان الجنوب أمر أساسي أيضا، فهو يمكّن البلدان المعرضة للكوارث الطبيعية من تبادل الخبرات والمعلومات الهامة بشأن طرق تقليل انجراحيتها والحد من خسائرها في الأرواح، بل وضغط تكاليفها الناجمة عن الكوارث الطبيعية.
    (i) The international community should give highest priority and special support to activities and programmes relating to natural disaster reduction at subregional or regional level in order to promote cooperation between countries exposed to the same risks; UN )ط( ينبغي للمجتمع الدولي أن يعطي أعلى أولوية ويقدم دعما خاصا لﻷنشطة والبرامج المتعلقة بالحد من الكوارث الطبيعية على المستوى دون اﻹقليمي أو اﻹقليمي بغية تعزيز التعاون بين البلدان المعرضة لنفس المخاطر؛
    11. Promotion of regional/subregional cooperation between countries exposed to the same natural hazards through exchange of information, joint disaster reduction activities and other formal or informal means, including the establishment or strengthening of regional and subregional centres. UN ١١ - تعزيز التعاون اﻹقليمي/دون اﻹقليمي بين البلدان المعرضة لنفس المخاطر الطبيعية من خلال تبادل المعلومات والاضطلاع بأنشطة مشتركة في مجال الحد من الكوارث وغير ذلك من الوسائل الرسمية أو غير الرسمية، بما في ذلك إنشاء أو تعزيز المراكز اﻹقليمية ودون اﻹقليمية.
    62. countries prone to disasters face special difficulties in achieving the Millennium Development Goals. UN 62 - وتواجه البلدان المعرضة للكوارث صعوبات خاصة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It was preferable to give increased attention to the sustained economic development of countries prone to conflict, but peacekeeping operations must include peacebuilding dimensions in order to avoid conflicts or prevent them from spreading. UN وقالت إن من المفضل توجيه اهتمام متزايد إلى ترسيخ التنمية الاقتصادية في البلدان المعرضة للصراع، ولكن يجب أن تدخل في عمليات حفظ السلام عناصر بناء السلام من أجل تجنب الصراعات أو منعها من التوسع.
    Unit of measure: percentage of countries vulnerable to natural and man-made disasters that progress a minimum of two steps in the country capacity framework, having been assisted by UNEP UN وحدة القياس: نسبة البلدان المعرضة للكوارث الطبيعية والكوارث من صنع الإنسان التي تقدمت خطوتين على الأقل في إطار قدرات البلد التي قام برنامج البيئة بمساعدتها
    Two weeks ago, parliamentarians from countries vulnerable to climate change gathered in a consultative meeting in Manila, Philippines, and came up with The Manila Call for Action of Parliamentarians on Disaster Risk Reduction and Climate Change Adaptation. UN وقبل أسبوعين، التقى برلمانيون من البلدان المعرضة لتغير المناخ في اجتماع تشاوري في مانيلا بالفلبين، واقترحوا نداء مانيلا للعمل من البرلمانيين المعنيين بالحد من خطر الكوارث والتكيف مع تغير المناخ.
    The warning that they provide on hurricanes and cyclones has dramatically reduced material and human losses in many countries that are prone to such disasters. UN وقد أسفر إنذارها بالأعاصير المدارية والأعاصير عن خفض هائل للخسائر المادية والبشرية في كثير من البلدان المعرضة لتلك الكوارث.
    And, somewhere in between are the developing countries which face forces of both integration and marginalization -- countries that are prone to bouts of integration and exclusion. UN وفي موقع ما فيما بين هذين الطرفين، توجد البلدان النامية التي تواجه قوى التكامل والتهميش في وقت واحد، أي البلدان المعرضة لنوبات من الهجرة والاستبعاد.
    As the CERF has been used in over 50 countries, the Advisory Group encouraged the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs to place greater emphasis on ensuring that the elements of the UN and Humanitarian Reform are properly understood and firmly entrenched at the field level, especially in disaster prone countries led by Resident Coordinators. UN 6 - وبما أن الصندوق اسُتخدم في أكثر من 50 بلدا، شجع الفريق الاستشاري وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية على التشديد على أن تكون عناصر إصلاح الأمم المتحدة وإصلاح الإجراءات الإنسانية مفهومة كما ينبغي وراسخة على المستوى الميداني، لا سيما في البلدان المعرضة للكوارث التي يعمل فيها منسقون مقيمون.
    A mechanism for strengthening international cooperation in this area should be established in countries at risk. UN وينبغي إنشاء آلية لتعزيز التعاون الدولي في هذا المجال في البلدان المعرضة للخطر.
    Option 2: Decides that developing country Parties to the Kyoto Protocol, especially those that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change, are eligible for funding from the Adaptation Fund to meet the costs of adapting to climate change. UN الخيار 2: يقرر أن تكون البلدان النامية الأطراف في بروتوكول كيوتو، لا سيما تلك البلدان المعرضة بوجه خاص للآثار الضارة لتغير المناخ، مؤهلة للحصول على التمويل من صندوق التكيف لتغطية تكاليف التكيف مع تغير المناخ.
    For instance, the principles and approaches underpinning the subprogrammes on ecosystem management and climate change will inform the work conducted under the subprogramme on disasters and conflicts in order to ensure that relevant tools and approaches developed within those subprogrammes are applied in countries that are vulnerable to or affected by disasters and conflicts. UN فعلى سبيل المثال، فإن المبادئ والنهج الكامنة في البرامج الفرعية الخاصة بإدارة النظم الإيكولوجية وتغير المناخ سوف توفر الاستنارة للعمل الذي يجري في إطار البرامج الفرعية المتعلقة بالكوارث والنزاعات لضمان أن تطبق الوسائل والنهج التي وضعت في تلك البرامج الفرعية في البلدان المعرضة للكوارث والنزاعات أو المتضررة منها.
    Alternative development, including in some cases preventive alternative development, constitutes an international policy founded on the principle of shared and common responsibility that seeks to discourage the cultivation of illicit crops in countries affected by that problem and in those countries which are vulnerable to illicit activities. UN 3- تشكّل التنمية البديلة، بما في ذلك في بعض الحالات التنمية البديلة الوقائية، سياسة دولية قائمة على مبدأ المسؤولية العامة والمشتركة، تسعى إلى تثبيط زراعة المحاصيل غير المشروعة في البلدان المتضررة بهذه المشكلة، وفي البلدان المعرضة للأنشطة غير المشروعة.
    The success of Nigeria and Senegal in halting the transmission of Ebola highlights the critical importance of preparedness in countries at high risk of an outbreak. UN ونجاح نيجيريا والسنغال في وقف انتقال فيروس إيبولا دليل على الأهمية الحاسمة للتأهب في البلدان المعرضة بدرجة كبيرة لخطر تفشي المرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد