developing countries are not asking for charity -- merely the opportunity to develop their potential and to take their rightful place in the international community. | UN | إن البلدان النامية لا تستجدي صدقة وإنما تطلب فقط فرصة لتنمية إمكانياتها ولتتبوأ مكانها الشرعي في المجتمع الدولي. |
Most people in developing countries are not covered by medical insurance which, in most cases, serves those employed in the formal sector. | UN | ومعظم سكان البلدان النامية لا تشملهم تغطية التأمين الطبي، التي تتجه في معظم الحالات إلى العاملين في القطاع الرسمي. |
Many developing countries do not innovate at the technological frontier. | UN | العديد من البلدان النامية لا تبدع في مجال التكنولوجيا. |
Some 215 million women, the vast majority of whom are in developing countries, do not have access to contraception. | UN | وثمة 215 مليون امرأة، غالبيتهن العظمى في البلدان النامية لا تتوفر لهن إمكانية الحصول على وسائل منع الحمل. |
With respect to Goal 2, the overwhelming majority of children with disabilities in developing countries did not attend school. | UN | وفيما يتصل بالهدف 2، فإن الغالبية العظمى من الأطفال ذوي الإعاقة في البلدان النامية لا يلتحقون بالمدارس. |
With the current system, problems affecting developing countries were not taken into account; moreover, premeditated attempts were being made to distort their history, culture and fundamental beliefs. | UN | ثم إن المشاكل التي تمس البلدان النامية لا تراعى في ظل النظام الحالي؛ وعلاوة على ذلك، تبذل محاولات متعمدة لتشويه تاريخها وثقافتها ومعتقداتها الأساسية. |
Within prominent international S & T communities, research agenda that would address the health, agricultural and other concerns of developing countries are not viewed as cutting-edge, and are thus considered to be of lesser merit. | UN | وبرامج البحوث التي قد تتناول مسائل الصحة والزراعة وغيرها من شواغل البلدان النامية لا تنظر إليها دوائر البحث والتطوير العالمية المرموقة على أنها ذات أهمية، ولهذا السبب فإنها تجد القليل من الاهتمام. |
Many developing countries are not receiving enough assistance even after efforts to put in place appropriate policies. | UN | وهناك عدد كبير من البلدان النامية لا تتلقى ما يكفيها من المساعدة حتى بعد بذل الجهود لرسم سياسات ملائمة. |
The developing countries are not blaming rich and industrialized countries for everything that is wrong or unfulfilled. | UN | إن البلدان النامية لا توجّه اللوم إلى البلدان الغنية والبلدان الصناعية على كل ما يحدث من أخطاء أو ما لا يتم الوفاء به. |
It is apparent from those endeavours that scientists from developing countries are not involved in such research activities. | UN | ومن الواضح من المساعي المبذولة أن علماء البلدان النامية لا يشاركون في هذه الأنشطة البحثية. |
Many developing countries are not far behind. | UN | والعديد من البلدان النامية لا تتخلف كثيرا عن هذا المستوى. |
At the same time, local capital markets in many developing countries are not yet ready to fill the gap. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن أسواق رأس المال المحلية في العديد من البلدان النامية لا تزال غير مستعدة لملء هذه الفجوة. |
Most developing countries do not innovate at the technological frontier. | UN | 24- معظم البلدان النامية لا تبدع في مجال التكنولوجيا. |
Most developing countries do not wish to participate in the GPA because of the lack of effective special and differential treatment provisions and costs of implementation. | UN | فمعظم البلدان النامية لا ترغب في المشاركة في هذا الاتفاق بسبب افتقاره إلى أحكام فعالة بشأن المعاملة الخاصة والتفاضلية، فضلاً عن تكاليف تنفيذه. |
Most developing countries do not possess internationally competitive production bases. | UN | فمعظم البلدان النامية لا تمتلك قواعد انتاج قادرة على المنافسة دولياً. |
Higher limits of tolerance in developing countries did not argue a higher threshold of liability, only a possibly lower measure of damages. | UN | وإن الحدود اﻷعلى للتسامح في البلدان النامية لا تعني عتبة أعلى للمسؤولية، بل إمكانية وجود قدر أقل من الضرر. |
Concern was expressed by some delegations that news from developing countries did not receive adequate media coverage. | UN | وأعربت بعض الوفود عن القلق ﻷن اﻷنباء الواردة من البلدان النامية لا تحظى بتغطية إعلامية كافية. |
Concern was expressed by some delegations that news from developing countries did not receive adequate media coverage. | UN | وأعربت بعض الوفود عن القلق ﻷن اﻷنباء الواردة من البلدان النامية لا تحظى بتغطية إعلامية كافية. |
However, many traders and transport providers in developing countries were not using electronic commerce because of limited telecommunication systems and high access costs. | UN | إلا أن الكثير من التجار وموردي خدمات النقل في البلدان النامية لا يستخدمون التجارة الإلكترونية، وذلك بالنظر إلى كون شبكات الاتصالات محدودة وإلى ارتفاع تكاليف استخدام هذه الشبكات. |
21. Even the presence of a branch or subsidiary in developing countries does not necessarily guarantee effective investigations. | UN | 21- وحتى وجود فرع أو شركة تابعة في البلدان النامية لا يؤدي بالضرورة إلى ضمان إجراء تحريات فعالة. |
At the same time, we note that a significant number of developing countries remain on the sidelines of development and remain in great poverty. | UN | وفي الوقت نفسه نلاحظ أن عددا كبيرا من البلدان النامية لا يزال على هامش التنمية ولا يزال ينوء تحت ثقل الفقر المدقع. |
She noted that much of the population in developing countries had no access to formal financial services, such as banking and insurance. | UN | ولاحظت أن كثيرا من سكان البلدان النامية لا يستفيدون من الخدمات المالية الرسمية، مثل المصارف والتأمين. |
They contended that the idea of reform was to give greater representation to developing countries, and not to go beyond the principles established in Article 23.1. | UN | ودفعت هذه الوفود بأن الفكرة من الإصلاح إنما تتمثل في زيادة نسبة تمثيل البلدان النامية لا الذهاب إلى أبعد مما تذهب إليه المادة. |
However, many developing countries not only lack the capacity for archiving but also do not consider this to be a key issue in the census life cycle. | UN | بيد أن العديد من البلدان النامية لا تفتقر فحسب إلى القدرة على حفظ البيانات، بل لا تعتبر ذلك قضية رئيسية في مختلف مراحل التعداد. |
The penetration of insurance in most developing countries is still very limited. | UN | إن دخول التأمين إلى أكثرية البلدان النامية لا يزال محدودا جدا. |
The issue of developing countries having to make further reductions in tariffs and bind their tariffs at current levels should also be resolved, and developing countries should not be made to make drastic cuts in their tariffs. | UN | كما ينبغي إيجاد حل للمسألة المتمثلة في أن على البلدان النامية أن تخفض تعريفاتها بصورة أكبر وأن تثبتها عند المستويات الراهنة، وأن البلدان النامية لا ينبغي أن تُجبر على خفض تعريفاتها بشكل كبير. |
None the less, the majority of the developing countries still face economic difficulties stemming from many causes. | UN | ومع ذلك، فإن أغلبية البلدان النامية لا تزال تواجه صعوبات اقتصادية ناشئة عن أسباب متعددة. |
It therefore becomes quite clear that developing countries have no choice but to look beyond their borders for more business. | UN | لذلك، يصبح من الواضح تماما أن البلدان النامية لا خيار لها سوى أن تتطلع إلى ما وراء حدودها من أجل مزيد من اﻷعمال. |