ويكيبيديا

    "البلد وفي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the country and in
        
    • the country and the
        
    • of the country and
        
    • the country as well as in
        
    • the country and to
        
    • country and in the
        
    • home and
        
    Prostitution is practised both within the country and in border areas. UN تجرى ممارسة البغاء بداخل البلد وفي المناطق الواقعة على الحدود.
    More importantly, the Index has improved in all the states of the country and in 99.87 per cent of its municipalities. UN بل إن الأهم من ذلك أن الدليل قد تحسن في جميع ولايات البلد وفي 99.87 في المائة من بلدياته.
    It believed that, in four years' time, it would be very satisfied with the situation of human rights in the country and in the region. UN ويعتقد أن حالة حقوق الإنسان في البلد وفي المنطقة ستتحسن كثيراً في غضون أربع سنوات.
    Such a residual presence will no doubt contribute to the further stabilization of the country and the subregion. UN ولا شك أن هذا الوجود المتبقي سيسهم في تعزيز الاستقرار في البلد وفي المنطقة دون الإقليمية.
    It also played a part in bringing about greater democratization and decentralization in the country and in promoting an exchange of experience at the national and international levels. UN ويقوم أيضا بدور في تحقيق مزيد من الديمقراطية واللامركزية في البلد وفي تعزيز تبادل الخبرات على الصعيدين الوطني والدولي.
    The organization is represented in the 48 wilayas in the country and in over 1,300 communes. UN وللكشافة الإسلامية الجزائرية ممثلون في الولايات الثماني والأربعين في البلد وفي أكثر من 300 1 بلدة.
    The outcome of the Arta reconciliation conference received an overwhelming endorsement of the Somali people within the country and in the diaspora. UN وقد حظيت نتائج مؤتمر عرتا للمصالحة بتأييد ساحق من شعب الصومال داخل البلد وفي الشتات.
    Banditry and armed robbery is a major problem in the interior of the country and in certain sectors of the capital. UN فقطع الطريق واللصوصية المسلحة هما مشكلة رئيسية في داخل البلد وفي قطاعات معينة من العاصمة.
    The concept of the festival includes a cross-section of the most recent developments and trends in theatre art in the country and in the world. UN ويشمل مفهوم المهرجان جزءاً مشتركاً لآخر التطورات والاتجاهات في فن المسرح في البلد وفي العالم.
    In the political arena, progress on national reconciliation is essential to ensure that security efforts under way will result in long-term stability in the country and in the region. UN على الساحة السياسية، نجد أن التقدم بشأن المصالحة الوطنية أمر ضروري لضمان أن تسفر الجهود الأمنية الجارية عن استقرار طويل الأمد في هذا البلد وفي المنطقة.
    In the meantime, illegal artisanal mining continued to be reported in the western part of the country and in Nimba and Sinoe counties. UN وفي الوقت نفسه، استمر الإبلاغ عن حالات للتعدين الحرفي غير القانوني في الجزء الغربي من البلد وفي مقاطعتيّ نيبما وسينوي.
    We are working on a new defence strategy and military doctrine, in accordance with the new security environment, both in the country and in the region. UN ونعمل على وضع استراتيجية دفاعية وعقيدة عسكرية جديدتين وفقاً للمناخ الأمني الجديد السائد في البلد وفي المنطقة معاً.
    The authorities also reported that methamphetamine was frequently found to be trafficked with heroin, especially in the northern areas of the country and in areas of Bangkok and nearby provinces. UN وأبلغت السلطات أيضا عن أنه اتضح أن الميثامفيتامين كثيرا ما يجري الاتجار به مع الهيروين، خاصة في المناطق الشمالية من البلد وفي مناطق بانكوك والمقاطعات القريبة منها.
    CERF funding supported a broad array of activities and programmes both within the country and in neighbouring countries. UN ودعم التمويل المقدم من الصندوق طائفة واسعة من الأنشطة والبرامج في البلد وفي بلدان مجاورة.
    The people should have faith in the system of governance in the country and in periodic elections, which are at the core of democracy. UN ويجب أن يثق الناس في نظام الحكم في البلد وفي الانتخابات الدورية، التي تشكل صميم الديمقراطية.
    Yemeni authorities appeared to have lost effective control of parts of the country and in the major cities, including the capital. UN 20- وبدا أن السلطات اليمنية قد فقدت السيطرة الفعلية على أجزاء من البلد وفي المدن الكبرى بما فيها العاصمة.
    There has been a marked improvement in the overall political climate in the country and in the attitude of the parties. UN فقد حصل تحسن ملحوظ في المناخ السياسي العام في البلد وفي موقف اﻷطراف المتنازعة.
    Any breach of it is a violation of Lebanese sovereignty and threatens the stability of the country and the region. UN فأي خرق له يعتبر انتهاكاً للسيادة اللبنانية ويشكل تهديدا للاستقرار في البلد وفي المنطقة.
    Beyond funding and managing these subversive activities, the United States is also engaged in hostile and illegal acts aimed at stifling Eritrea's economic progress and in aggravating the welfare of the Eritrean people inside the country as well as in the diaspora. UN وإضافة إلى تمويل وتدبير هذه الأنشطة التخريبية، تقوم الولايات المتحدة أيضا بأعمال عدائية وغير شرعية تستهدف تعويق تقدم إريتريا الاقتصادي والإضرار برفاه الشعب الإريتري داخل البلد وفي بلاد الغربة.
    The members of active political parties enjoyed full freedom of movement throughout the country and to carry on their activities. UN ويتمتَّع أفراد الأحزاب السياسية النشطة بحرية التنقل الكاملة في جميع أنحاء البلد وفي تعاطي أنشطتهم.
    Two sample surveys conducted in the same country and in the same period can bring two substantially dissimilar results because of different methodological options. UN فقد تؤدي دراستان استقصائيتان بالعينة تجريان في نفس البلد وفي نفس الفترة الزمنية إلى نتائج متفاوتة جدا بسبب اعتماد خيارات منهجية مختلفة.
    Democracy, fairness and the rule of law are the building blocks of secure peace at home and across the world. UN الديمقراطية والإنصاف وسيادة القانون لبـِـنات صـرح السلام المضمون داخل البلد وفي جميع أنحاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد