the World Bank has helped develop the social safety-net strategy of WFP. | UN | وساعد البنك الدولي على وضع استراتيجية البرنامج بشأن شبكات الأمان الاجتماعية. |
In that regard, the World Bank was focusing on capacity-building to facilitate development of the legislative frameworks of partner countries. | UN | وفي هذا الصدد، يركز البنك الدولي على بناء القدرات لتيسير تطوير الأطر التشريعية لدى البلدان الشريكة. |
The United Nations is a major user of space with 25 of its agencies and the World Bank system relying on space-based assets to support their activities. | UN | فالأمم المتحدة مستخدم رئيسي للفضاء، حيث تعتمد 25 من وكالاتها ومنظومة البنك الدولي على أصول فضائية لدعم أنشطتها. |
In Sri Lanka, UNICEF is collaborating with the World Bank to promote joint planning and programming by key donors in the education sector. | UN | وفي سري لانكا، تتعاون اليونيسيف حاليا مع البنك الدولي على تعزيز التخطيط والبرمجة المشتركيـن من جانب المانحين الرئيسيين في قطاع التعليم. |
Negotiations are being held with the World Bank to finance the system. | UN | ويتم التفاوض مع البنك الدولي على تمويل هذا النظام. |
UNICEF collaborates with the World Bank on provision of technical support for improved planning and budgeting processes, especially at the central level, and in many joint initiatives. | UN | وتتعاون اليونيسيف مع البنك الدولي على توفير الدعم التقني من أجل تحسين عمليات التخطيط والميزنة، وبخاصة على المستوى المركزي، وفي العديد من المبادرات المشتركة. |
The focus of the World Bank on poverty eradication and human-centred development was supported strongly by most speakers. | UN | وقد أيد معظم المتحدثين تأييدا قويا تركيز البنك الدولي على القضاء على الفقر والتنمية التي تركز على الإنسان. |
He confirmed that there would continue to be greater dialogue with the World Bank at the country level. | UN | وأكد استمرار مواصلة إجراء مزيد من الحوار مع البنك الدولي على الصعيد القطري. |
the World Bank, in particular, has prepared several guidelines and training programmes and has carried out a number of studies. | UN | وقد أعد البنك الدولي على وجه الخصوص العديد من المبادئ التوجيهية وبرامج التدريب واضطلع بعدد من الدراسات. |
The reaction of those economic giants would help the World Bank determine its own next steps. | UN | ومن شأن رد فعل هذين العملاقين الاقتصاديين أن يساعد البنك الدولي على تحديد خطواته المقبلة. |
the World Bank's Board of Directors approved a first credit operation in the amount of US$502.3 million. | UN | وقد وافق مجلس إدارة البنك الدولي على عملية الائتمان الأولى التي تقدر ﺑ502.3 من ملايين دولارات الولايات المتحدة. |
the World Bank agreed to finalize the report and post it on the Committee website. | UN | ووافق البنك الدولي على وضع التقرير في صيغته النهائية ونشره على الموقع الشبكي للجنة. |
On 4 August, the World Bank approved a country assistance strategy for 2009-2012 for an estimated amount of $309 million. | UN | وفي 4 آب/أغسطس، وافق البنك الدولي على استراتيجية للمساعدة القطرية للفترة 2009-2012 بمبلغ يقدر بـ 309 ملايين دولار. |
He also urged the World Bank to reschedule structural adjustment loans and adopt a Paris Club-type package of measures for the low income developing countries. | UN | وحث أيضا البنك الدولي على إعادة جدولة قروض التكيف الهيكلي واعتماد صفقة تدابير من نوع نادي باريس لصالح البلدان النامية المنخفضة الدخل. |
However, countries may be able to obtain recipient-executed loans or credits from the World Bank to hire their own negotiations support. | UN | ومع ذلك، قد تكون البلدان قادرة على الحصول من البنك الدولي على قروض أو سُلف تنفذها الجهة المستفيدة لتستأجر بها خدمات مفاوضيها بنفسها. |
Likewise, Governments could continue to encourage the World Bank to contribute to, and participate in, the CCA/UNDAF guidelines to be issued shortly. | UN | ويمكن للحكومات أيضا أن تستمر في تشجيعها البنك الدولي على المساهمة والمشاركة في المبادئ التوجيهية للتقييم القطري المشترك وإطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية التي ستصدر عما قريب. |
The focus of the World Bank on poverty eradication and human-centred development was supported strongly by most speakers. | UN | وقد أيد معظم المتحدثين تأييدا قويا تركيز البنك الدولي على القضاء على الفقر والتنمية التي تركز على الإنسان. |
The focus of the World Bank on poverty eradication and human-centred development was supported strongly by most speakers. | UN | وقد أيد معظم المتحدثين تأييدا قويا تركيز البنك الدولي على القضاء على الفقر والتنمية التي تركز على الإنسان. |
The engagement of the World Bank at the technical and intergovernmental levels is particularly appreciated, and the contributions of WTO are very encouraging. | UN | وتلقى مشاركة البنك الدولي على الصعيدين التقني والحكومي الدولي بصفة خاصة كل التقدير، كما أن مساهمات منظمة التجارة العالمية مشجعة للغاية. |
the World Bank is preparing its Interim Support Strategy for the period from May 2009 to December 2010. | UN | ويعكف البنك الدولي على إعداد استراتيجيته المؤقتة للدعم للفترة من أيار/مايو 2009 إلى كانون الأول/ديسمبر 2010. |
Some of the UN agencies already have highly developed country and regional level collaboration with the Bank, in particular. | UN | وتتعاون بعض وكالات الأمم المتحدة بالفعل تعاونا كبيرا مع البنك الدولي على الصعيدين القطري والإقليمي على وجه الخصوص. |
Beyond the current allocations, the Fund is seeking to finalize a joint programme with the World Bank for employment in public infrastructure on a larger scale of youth at risk. | UN | وبما يتجاوز المخصصات الحالية، يسعى الصندوق إلى الانتهاء من برنامج للعمالة مشترك مع البنك الدولي على نطاق أوسع في الهياكل الأساسية العامة للشباب المعرضين للخطر. |