"البنك الدولي على" - Translation from Arabic to English

    • the World Bank
        
    • World Bank to
        
    • World Bank on
        
    • World Bank at the
        
    • World Bank is
        
    • the Bank
        
    • World Bank in
        
    • World Bank for
        
    the World Bank has helped develop the social safety-net strategy of WFP. UN وساعد البنك الدولي على وضع استراتيجية البرنامج بشأن شبكات الأمان الاجتماعية.
    In that regard, the World Bank was focusing on capacity-building to facilitate development of the legislative frameworks of partner countries. UN وفي هذا الصدد، يركز البنك الدولي على بناء القدرات لتيسير تطوير الأطر التشريعية لدى البلدان الشريكة.
    The United Nations is a major user of space with 25 of its agencies and the World Bank system relying on space-based assets to support their activities. UN فالأمم المتحدة مستخدم رئيسي للفضاء، حيث تعتمد 25 من وكالاتها ومنظومة البنك الدولي على أصول فضائية لدعم أنشطتها.
    In Sri Lanka, UNICEF is collaborating with the World Bank to promote joint planning and programming by key donors in the education sector. UN وفي سري لانكا، تتعاون اليونيسيف حاليا مع البنك الدولي على تعزيز التخطيط والبرمجة المشتركيـن من جانب المانحين الرئيسيين في قطاع التعليم.
    Negotiations are being held with the World Bank to finance the system. UN ويتم التفاوض مع البنك الدولي على تمويل هذا النظام.
    UNICEF collaborates with the World Bank on provision of technical support for improved planning and budgeting processes, especially at the central level, and in many joint initiatives. UN وتتعاون اليونيسيف مع البنك الدولي على توفير الدعم التقني من أجل تحسين عمليات التخطيط والميزنة، وبخاصة على المستوى المركزي، وفي العديد من المبادرات المشتركة.
    The focus of the World Bank on poverty eradication and human-centred development was supported strongly by most speakers. UN وقد أيد معظم المتحدثين تأييدا قويا تركيز البنك الدولي على القضاء على الفقر والتنمية التي تركز على الإنسان.
    He confirmed that there would continue to be greater dialogue with the World Bank at the country level. UN وأكد استمرار مواصلة إجراء مزيد من الحوار مع البنك الدولي على الصعيد القطري.
    the World Bank, in particular, has prepared several guidelines and training programmes and has carried out a number of studies. UN وقد أعد البنك الدولي على وجه الخصوص العديد من المبادئ التوجيهية وبرامج التدريب واضطلع بعدد من الدراسات.
    The reaction of those economic giants would help the World Bank determine its own next steps. UN ومن شأن رد فعل هذين العملاقين الاقتصاديين أن يساعد البنك الدولي على تحديد خطواته المقبلة.
    the World Bank's Board of Directors approved a first credit operation in the amount of US$502.3 million. UN وقد وافق مجلس إدارة البنك الدولي على عملية الائتمان الأولى التي تقدر ﺑ502.3 من ملايين دولارات الولايات المتحدة.
    the World Bank agreed to finalize the report and post it on the Committee website. UN ووافق البنك الدولي على وضع التقرير في صيغته النهائية ونشره على الموقع الشبكي للجنة.
    On 4 August, the World Bank approved a country assistance strategy for 2009-2012 for an estimated amount of $309 million. UN وفي 4 آب/أغسطس، وافق البنك الدولي على استراتيجية للمساعدة القطرية للفترة 2009-2012 بمبلغ يقدر بـ 309 ملايين دولار.
    He also urged the World Bank to reschedule structural adjustment loans and adopt a Paris Club-type package of measures for the low income developing countries. UN وحث أيضا البنك الدولي على إعادة جدولة قروض التكيف الهيكلي واعتماد صفقة تدابير من نوع نادي باريس لصالح البلدان النامية المنخفضة الدخل.
    However, countries may be able to obtain recipient-executed loans or credits from the World Bank to hire their own negotiations support. UN ومع ذلك، قد تكون البلدان قادرة على الحصول من البنك الدولي على قروض أو سُلف تنفذها الجهة المستفيدة لتستأجر بها خدمات مفاوضيها بنفسها.
    Likewise, Governments could continue to encourage the World Bank to contribute to, and participate in, the CCA/UNDAF guidelines to be issued shortly. UN ويمكن للحكومات أيضا أن تستمر في تشجيعها البنك الدولي على المساهمة والمشاركة في المبادئ التوجيهية للتقييم القطري المشترك وإطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية التي ستصدر عما قريب.
    The focus of the World Bank on poverty eradication and human-centred development was supported strongly by most speakers. UN وقد أيد معظم المتحدثين تأييدا قويا تركيز البنك الدولي على القضاء على الفقر والتنمية التي تركز على الإنسان.
    The focus of the World Bank on poverty eradication and human-centred development was supported strongly by most speakers. UN وقد أيد معظم المتحدثين تأييدا قويا تركيز البنك الدولي على القضاء على الفقر والتنمية التي تركز على الإنسان.
    The engagement of the World Bank at the technical and intergovernmental levels is particularly appreciated, and the contributions of WTO are very encouraging. UN وتلقى مشاركة البنك الدولي على الصعيدين التقني والحكومي الدولي بصفة خاصة كل التقدير، كما أن مساهمات منظمة التجارة العالمية مشجعة للغاية.
    the World Bank is preparing its Interim Support Strategy for the period from May 2009 to December 2010. UN ويعكف البنك الدولي على إعداد استراتيجيته المؤقتة للدعم للفترة من أيار/مايو 2009 إلى كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Some of the UN agencies already have highly developed country and regional level collaboration with the Bank, in particular. UN وتتعاون بعض وكالات الأمم المتحدة بالفعل تعاونا كبيرا مع البنك الدولي على الصعيدين القطري والإقليمي على وجه الخصوص.
    Beyond the current allocations, the Fund is seeking to finalize a joint programme with the World Bank for employment in public infrastructure on a larger scale of youth at risk. UN وبما يتجاوز المخصصات الحالية، يسعى الصندوق إلى الانتهاء من برنامج للعمالة مشترك مع البنك الدولي على نطاق أوسع في الهياكل الأساسية العامة للشباب المعرضين للخطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more