ويكيبيديا

    "البوليفي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Bolivian
        
    • Bolivia
        
    • Bolivarian
        
    • Bolivians
        
    The bases of the Bolivian proposal are as follows: UN وفيما يلي الأسس التي يستند إليها الاقتراح البوليفي:
    Similarly, five studies within Bolivian reality have been conducted in recent years so that better public policy decisions can be taken. UN وبالمثل، فقد أجريت خمس دراسات في الواقع البوليفي خلال السنوات الأخيرة بحيث يتسنى اتخاذ قرارات أفضل في السياسة العامة.
    The Plurinational State of Bolivia acknowledges the effort made by Cuba to cooperate with the Bolivian people. UN وتعرب دولة بوليفيا المتعددة القوميات عن تقديرها للجهود التي تبذلها كوبا للتعاون مع الشعب البوليفي.
    The Plurinational State of Bolivia acknowledges the effort made by Cuba to cooperate with the Bolivian people. UN وتعرب دولة بوليفيا المتعددة القوميات عن تقديرها للجهود التي تبذلها كوبا للتعاون مع الشعب البوليفي.
    Also, the Bolivian military kept detailed maps of the minefields. Open Subtitles أيضًا، الجيش البوليفي أبقى على خرائط مفصلة لحقل الألغام
    The Bolivian Volunteering Act monitors the rights and responsibilities of young volunteers. UN ويرصد القانون البوليفي الخاص بالتطوع حقوق المتطوعين الشباب ومسؤولياتهم.
    The human pain of massacres is not foreign to the life and history of the Bolivian people. UN إن الآلام الإنسانية بسبب المجازر ليست بالغريبة على الشعب البوليفي في حاضره وتاريخه.
    Chile has therefore made an express reservation with regard to those constitutional provisions, and to article 267 and the ninth transitional article of the Bolivian Constitution. UN وقد عبرت شيلي عن تحفظ صريح على تلك الأحكام الدستورية وعلى المادة 267 والمادة المؤقتة التاسعة من الدستور البوليفي.
    At the same time, I come to learn from many of them so that I may continue working for the equality and dignity of the Bolivian people. UN وفي نفس الوقت، فقد جئت لأتعلم من كثير منهم كيما أواصل العمل من أجل المساواة والكرامة للشعب البوليفي.
    This important project providing ophthalmological care has benefited not only the Bolivian people but also the population of neighbouring countries. UN ولم يشمل هذا البرنامج لطب العيون الشعب البوليفي فحسب، بل وكذلك سكان البلدان المجاورة.
    In the same way, the recognition of the indigenous native campesino jurisdiction will create new conditions to improve the Bolivian judicial system. UN وبالمثل، فإن الاعتراف بالولاية القضائية بالسكان الأصليين المزارعين تخلق ظروفاً جديدة لتحسين النظام القضائي البوليفي.
    It had yet to be formally removed under the Military Code, but the Bolivian Constitution provided the overriding legal authority. UN وما زال ينبغي إزالتها من القانون العسكري، ولكن الدستور البوليفي يمنح السلطة القانونية التجاوزية.
    Furthermore, as I also said in my reply, it was broadly approved by the Bolivian Congress. UN وعلاوة على ذلك، كما ذكـــرت أيضا في ردي، لقيت موافقة واسعـــة من الكونجرس البوليفي.
    Bolivian society is mobilized to confront the illegal drug trade and its criminal effects. UN إن المجتمــع البوليفي معبأ لمواجهة الاتجار غير المشروع بالمخدرات وآثاره اﻹجرامية.
    In my country we have fought some hard battles at the start of this war, which has been a quiet, democratic revolution to improve the quality of life for the Bolivian people. UN لقد خضنا في بلدي بعض أقصى المعارك في بداية هذه الحرب وكانت ثورة ديمقراطية هادئة لتحسين نوعية حياة الشعب البوليفي.
    In addition, the Bolivian delegation's explanation regarding the use of weapons by the police was far too general. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن الشرح الذي قدمه الوفد البوليفي بشأن استعمال الشرطة لﻷسلحة عام جدا.
    However, it is important that we find a way for the State and its public institutions to be a solution for the Bolivian people. UN بيد أننا بحاجة إلى إيجاد الوسيلة التي تجعل من الدولة ومؤسساتها العامة جزءا من الحل لمشكلات الشعب البوليفي.
    But that was part of a process of change in the democracy, with the awareness of the Bolivian people. UN وكان ذلك جزءا من عملية تغيير في الديمقراطية، بوعي من الشعب البوليفي.
    Nicaragua had also developed renewable sources of alternative energy, all made possible through cooperation with the Bolivarian Alternative for the Americas (ALBA). UN وطورت نيكاراغوا أيضا مصادر متجددة للطاقة البديلة؛ وأمكن تحقيق ذلك كله عن طريق التعاون مع البديل البوليفي للأمريكتين.
    This vision is shared by the peoples of Latin America and, of course, by Bolivians. UN وهذه رؤية تتشاطرها شعوب أمريكا اللاتينية، والشعب البوليفي بالطبع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد