The bases of the Bolivian proposal are as follows: | UN | وفيما يلي الأسس التي يستند إليها الاقتراح البوليفي: |
Similarly, five studies within Bolivian reality have been conducted in recent years so that better public policy decisions can be taken. | UN | وبالمثل، فقد أجريت خمس دراسات في الواقع البوليفي خلال السنوات الأخيرة بحيث يتسنى اتخاذ قرارات أفضل في السياسة العامة. |
The Plurinational State of Bolivia acknowledges the effort made by Cuba to cooperate with the Bolivian people. | UN | وتعرب دولة بوليفيا المتعددة القوميات عن تقديرها للجهود التي تبذلها كوبا للتعاون مع الشعب البوليفي. |
The Plurinational State of Bolivia acknowledges the effort made by Cuba to cooperate with the Bolivian people. | UN | وتعرب دولة بوليفيا المتعددة القوميات عن تقديرها للجهود التي تبذلها كوبا للتعاون مع الشعب البوليفي. |
Also, the Bolivian military kept detailed maps of the minefields. | Open Subtitles | أيضًا، الجيش البوليفي أبقى على خرائط مفصلة لحقل الألغام |
The Bolivian Volunteering Act monitors the rights and responsibilities of young volunteers. | UN | ويرصد القانون البوليفي الخاص بالتطوع حقوق المتطوعين الشباب ومسؤولياتهم. |
The human pain of massacres is not foreign to the life and history of the Bolivian people. | UN | إن الآلام الإنسانية بسبب المجازر ليست بالغريبة على الشعب البوليفي في حاضره وتاريخه. |
Chile has therefore made an express reservation with regard to those constitutional provisions, and to article 267 and the ninth transitional article of the Bolivian Constitution. | UN | وقد عبرت شيلي عن تحفظ صريح على تلك الأحكام الدستورية وعلى المادة 267 والمادة المؤقتة التاسعة من الدستور البوليفي. |
At the same time, I come to learn from many of them so that I may continue working for the equality and dignity of the Bolivian people. | UN | وفي نفس الوقت، فقد جئت لأتعلم من كثير منهم كيما أواصل العمل من أجل المساواة والكرامة للشعب البوليفي. |
This important project providing ophthalmological care has benefited not only the Bolivian people but also the population of neighbouring countries. | UN | ولم يشمل هذا البرنامج لطب العيون الشعب البوليفي فحسب، بل وكذلك سكان البلدان المجاورة. |
In the same way, the recognition of the indigenous native campesino jurisdiction will create new conditions to improve the Bolivian judicial system. | UN | وبالمثل، فإن الاعتراف بالولاية القضائية بالسكان الأصليين المزارعين تخلق ظروفاً جديدة لتحسين النظام القضائي البوليفي. |
It had yet to be formally removed under the Military Code, but the Bolivian Constitution provided the overriding legal authority. | UN | وما زال ينبغي إزالتها من القانون العسكري، ولكن الدستور البوليفي يمنح السلطة القانونية التجاوزية. |
Furthermore, as I also said in my reply, it was broadly approved by the Bolivian Congress. | UN | وعلاوة على ذلك، كما ذكـــرت أيضا في ردي، لقيت موافقة واسعـــة من الكونجرس البوليفي. |
Bolivian society is mobilized to confront the illegal drug trade and its criminal effects. | UN | إن المجتمــع البوليفي معبأ لمواجهة الاتجار غير المشروع بالمخدرات وآثاره اﻹجرامية. |
In my country we have fought some hard battles at the start of this war, which has been a quiet, democratic revolution to improve the quality of life for the Bolivian people. | UN | لقد خضنا في بلدي بعض أقصى المعارك في بداية هذه الحرب وكانت ثورة ديمقراطية هادئة لتحسين نوعية حياة الشعب البوليفي. |
In addition, the Bolivian delegation's explanation regarding the use of weapons by the police was far too general. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن الشرح الذي قدمه الوفد البوليفي بشأن استعمال الشرطة لﻷسلحة عام جدا. |
However, it is important that we find a way for the State and its public institutions to be a solution for the Bolivian people. | UN | بيد أننا بحاجة إلى إيجاد الوسيلة التي تجعل من الدولة ومؤسساتها العامة جزءا من الحل لمشكلات الشعب البوليفي. |
But that was part of a process of change in the democracy, with the awareness of the Bolivian people. | UN | وكان ذلك جزءا من عملية تغيير في الديمقراطية، بوعي من الشعب البوليفي. |
Nicaragua had also developed renewable sources of alternative energy, all made possible through cooperation with the Bolivarian Alternative for the Americas (ALBA). | UN | وطورت نيكاراغوا أيضا مصادر متجددة للطاقة البديلة؛ وأمكن تحقيق ذلك كله عن طريق التعاون مع البديل البوليفي للأمريكتين. |
This vision is shared by the peoples of Latin America and, of course, by Bolivians. | UN | وهذه رؤية تتشاطرها شعوب أمريكا اللاتينية، والشعب البوليفي بالطبع. |