(i) Developing of baseline information on the state of the environment or its components and natural resources; | UN | ' 1` وضع معلومات أساسية عن حالة البيئة أو عناصرها والموارد الطبيعية؛ |
The harm must lead to a detrimental effect on matters in other States, such as: human health, industry, property, environment or agriculture in other States. | UN | ويجب أن يؤدي الضرر إلى أثر مؤذ لأحوال في دول أخرى من قبيل الصحة البشرية أو الصناعة أو الممتلكات أو البيئة أو الزراعة. |
The poor were forced to bear a disproportionate share of the impact of weakened environment or conflict situations. | UN | ويضطر الفقراء إلى تحمل جزء كبير من أثر تدهور البيئة أو من حالات الصراع. |
The protection of human life is the only justification for the protection of the environment or search for economic development. | UN | وحماية الحياة البشرية هي المبرر الوحيد لحماية البيئة أو السعي إلى تحقيق التنمية الاقتصادية. |
The DPSIR framework states that driving forces exert pressures on the environment and that these pressures can induce changes in its state or condition. | UN | ومفاد هذا الإطار أن القوى المحركة تمارس ضغوطاً على البيئة وأن هذه الضغوط يمكن أن تُحدث تغييرات في حالة البيئة أو ظروفها. |
The achievement of intended environmental or supply-diversification improvements in the most efficient manner requires flexibility in the choice of technology. | UN | ويتطلب تحقيق التحسينات المنشودة في مجال البيئة أو تنويع الإمدادات بأكبر قدر من الكفاءة مرونةً في اختيار التكنولوجيا. |
The protection of human life is the only justification for the protection of the environment or the search for economic development. | UN | وحماية الروح الإنسانية هي التبرير الوحيد لحماية البيئة أو للسعي من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية. |
Mechanisms for observation and monitoring the environment or the impact of environmental programmes in the country have been developed but awaiting their adoption. | UN | استُحدثت آليات من أجل ملاحظة ورصد البيئة أو تأثير البرامج البيئية في البلد ولكنها تنتظر اعتمادها. |
- Harmful substance: any element, compound or mixture, whether natural or artificial, and related waste, which presents a danger to the environment or to any of its components and for the safety of living beings; | UN | :: المواد الضارة: أي مادة بسيطة أو مركبة أو مخلوطة أو نفايات أي منها سواء كانت طبيعية أو مصنعة تشكل خطورة على البيئة أو على أي من عناصرها وعلى سلامة الكائنات الحية. |
We will act in a coherent way with that single objective in every field, whether trade, environment or agricultural policy. | UN | وسنعمل بطريقة متسقـة متوخيـن تحقيـق ذلك الهدف الوحيد في كل ميدان، سواء كان ميدان التجارة أو البيئة أو السياسة الزراعية. |
Each assessment concluded that the sites presented no immediate radioactive or toxic risks to the environment or human health. | UN | وخلص كل واحد من التقييمات إلى أن المواقع لا تشكل أي خطر إشعاعي أو سمي مباشر على البيئة أو على صحة الإنسان. |
In many constitutions this right provides individuals or groups with the basis to file legal action to protect the environment or fight against pollution. | UN | وفي العديد من الدساتير يوفر هذا الحق للأفراد أو الجماعات الأساس لرفع الدعاوى القضائية لحماية البيئة أو مكافحة التلوث. |
Produced water may be discharged into the environment or re-injected. | UN | ويمكن أن تصرف المياه المستخلصة في البيئة أو يعاد ضخها. |
This could be coupled with analysis of the parent compound to detect whether it is building up in the environment or has achieved equilibrium. | UN | ويمكن أن يقترن ذلك بتحليل المركب الأصلي لمعرفة ما إذا كان يتراكم في البيئة أو أنه حقق التوازن. |
No information about effects on the environment or human health, or about the level of PFOS in electronic waste, is available. | UN | ولا تتوفر معلومات عن الآثار على البيئة أو صحة الإنسان أو عن مستوى سلفونات البيرفلوروكتان في النفايات الإلكترونية. |
Through this process hazardous substances are recycled without any harm to the environment or human health. | UN | وعبر هذه العملية، يُعاد تدوير المواد الخطرة بدون أي ضرر على البيئة أو صحة الإنسان. |
Consequently, there was a need to link international trade with other economic statistics and with social, environment or energy statistics. | UN | ومن ثم، لا بد من ربط التجارة الدولية بالإحصـــاءات الاقتصاديـــة الأخرى وبالإحصاءات الاجتماعية أو بإحصاءات البيئة أو الطاقة. |
Social epidemics work in the same way; what matters is who spreads the idea, that the idea takes hold and the receptivity of the environment or context. | UN | وتعمل الأوبئة الاجتماعية بنفس الطريقة؛ والمهم هو من ينشر الفكرة، وأن الفكرة تترسخ ومدى تقبل البيئة أو السياق. |
This could be coupled with analysis of the parent compound to detect whether it is building up in the environment or has achieved equilibrium. | UN | ويمكن أن يقترن ذلك بتحليل المركب الأصلي لمعرفة ما إذا كان يتراكم في البيئة أو أنه حقق التوازن. |
Relevant negative impacts on health, environment and society are not expected from the listing of PCN. | UN | وليس من المتوقع أن يؤدى إدراج النفثالينات المتعددة الكلور إلى تأثيرات سلبية ذات صلة تقع على الصحة أو البيئة أو المجتمع. |
Or, like I said before, it might not be environmental or infectious. | Open Subtitles | أو كما قلت سابقاً ربما لا يكون من البيئة أو عدوى |