"البيئة أو" - Translation from Arabic to English

    • environment or
        
    • environment and
        
    • environmental or
        
    (i) Developing of baseline information on the state of the environment or its components and natural resources; UN ' 1` وضع معلومات أساسية عن حالة البيئة أو عناصرها والموارد الطبيعية؛
    The harm must lead to a detrimental effect on matters in other States, such as: human health, industry, property, environment or agriculture in other States. UN ويجب أن يؤدي الضرر إلى أثر مؤذ لأحوال في دول أخرى من قبيل الصحة البشرية أو الصناعة أو الممتلكات أو البيئة أو الزراعة.
    The poor were forced to bear a disproportionate share of the impact of weakened environment or conflict situations. UN ويضطر الفقراء إلى تحمل جزء كبير من أثر تدهور البيئة أو من حالات الصراع.
    The protection of human life is the only justification for the protection of the environment or search for economic development. UN وحماية الحياة البشرية هي المبرر الوحيد لحماية البيئة أو السعي إلى تحقيق التنمية الاقتصادية.
    The DPSIR framework states that driving forces exert pressures on the environment and that these pressures can induce changes in its state or condition. UN ومفاد هذا الإطار أن القوى المحركة تمارس ضغوطاً على البيئة وأن هذه الضغوط يمكن أن تُحدث تغييرات في حالة البيئة أو ظروفها.
    The achievement of intended environmental or supply-diversification improvements in the most efficient manner requires flexibility in the choice of technology. UN ويتطلب تحقيق التحسينات المنشودة في مجال البيئة أو تنويع الإمدادات بأكبر قدر من الكفاءة مرونةً في اختيار التكنولوجيا.
    The protection of human life is the only justification for the protection of the environment or the search for economic development. UN وحماية الروح الإنسانية هي التبرير الوحيد لحماية البيئة أو للسعي من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية.
    Mechanisms for observation and monitoring the environment or the impact of environmental programmes in the country have been developed but awaiting their adoption. UN استُحدثت آليات من أجل ملاحظة ورصد البيئة أو تأثير البرامج البيئية في البلد ولكنها تنتظر اعتمادها.
    - Harmful substance: any element, compound or mixture, whether natural or artificial, and related waste, which presents a danger to the environment or to any of its components and for the safety of living beings; UN :: المواد الضارة: أي مادة بسيطة أو مركبة أو مخلوطة أو نفايات أي منها سواء كانت طبيعية أو مصنعة تشكل خطورة على البيئة أو على أي من عناصرها وعلى سلامة الكائنات الحية.
    We will act in a coherent way with that single objective in every field, whether trade, environment or agricultural policy. UN وسنعمل بطريقة متسقـة متوخيـن تحقيـق ذلك الهدف الوحيد في كل ميدان، سواء كان ميدان التجارة أو البيئة أو السياسة الزراعية.
    Each assessment concluded that the sites presented no immediate radioactive or toxic risks to the environment or human health. UN وخلص كل واحد من التقييمات إلى أن المواقع لا تشكل أي خطر إشعاعي أو سمي مباشر على البيئة أو على صحة الإنسان.
    In many constitutions this right provides individuals or groups with the basis to file legal action to protect the environment or fight against pollution. UN وفي العديد من الدساتير يوفر هذا الحق للأفراد أو الجماعات الأساس لرفع الدعاوى القضائية لحماية البيئة أو مكافحة التلوث.
    Produced water may be discharged into the environment or re-injected. UN ويمكن أن تصرف المياه المستخلصة في البيئة أو يعاد ضخها.
    This could be coupled with analysis of the parent compound to detect whether it is building up in the environment or has achieved equilibrium. UN ويمكن أن يقترن ذلك بتحليل المركب الأصلي لمعرفة ما إذا كان يتراكم في البيئة أو أنه حقق التوازن.
    No information about effects on the environment or human health, or about the level of PFOS in electronic waste, is available. UN ولا تتوفر معلومات عن الآثار على البيئة أو صحة الإنسان أو عن مستوى سلفونات البيرفلوروكتان في النفايات الإلكترونية.
    Through this process hazardous substances are recycled without any harm to the environment or human health. UN وعبر هذه العملية، يُعاد تدوير المواد الخطرة بدون أي ضرر على البيئة أو صحة الإنسان.
    Consequently, there was a need to link international trade with other economic statistics and with social, environment or energy statistics. UN ومن ثم، لا بد من ربط التجارة الدولية بالإحصـــاءات الاقتصاديـــة الأخرى وبالإحصاءات الاجتماعية أو بإحصاءات البيئة أو الطاقة.
    Social epidemics work in the same way; what matters is who spreads the idea, that the idea takes hold and the receptivity of the environment or context. UN وتعمل الأوبئة الاجتماعية بنفس الطريقة؛ والمهم هو من ينشر الفكرة، وأن الفكرة تترسخ ومدى تقبل البيئة أو السياق.
    This could be coupled with analysis of the parent compound to detect whether it is building up in the environment or has achieved equilibrium. UN ويمكن أن يقترن ذلك بتحليل المركب الأصلي لمعرفة ما إذا كان يتراكم في البيئة أو أنه حقق التوازن.
    Relevant negative impacts on health, environment and society are not expected from the listing of PCN. UN وليس من المتوقع أن يؤدى إدراج النفثالينات المتعددة الكلور إلى تأثيرات سلبية ذات صلة تقع على الصحة أو البيئة أو المجتمع.
    Or, like I said before, it might not be environmental or infectious. Open Subtitles أو كما قلت سابقاً ربما لا يكون من البيئة أو عدوى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more