ويكيبيديا

    "البيئة التجارية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • trading environment
        
    • business environment
        
    • trade environment
        
    • commercial environment
        
    • Adjusting to changes in the global trading environment; UN ● التأقلم مع المتغيرات في البيئة التجارية العالمية؛
    Rather, it is a strategic policy goal to reduce costs and to make the trading environment more predictable, efficient and transparent. UN لكنه هدف سياساتي استراتيجي لتخفيض التكاليف وجعل البيئة التجارية أكثر قابلية للتنبؤ وأكثر كفاءة وشفافية.
    THE GSP AND OTHER NON-RECIPROCAL TRADE PREFERENCES IN THE POST-URUGUAY ROUND trading environment UN القائمة علــى المعاملــة بالمثل في البيئة التجارية الناشئة
    Getting policies and the business environment right will not suffice. UN ولن يكفي تصحيح السياسات العامة وتهيئة البيئة التجارية المؤاتية.
    Such an institutional structure could no doubt also contribute to building the enabling business environment necessary for private sector development. UN ومثل هذا الهيكل المؤسسي يمكن أن يسهم بلا شك في بناء البيئة التجارية التمكينية اللازمة لتنمية القطاع الخاص.
    Our small economies are confronted by a changing trade environment in which the principle of special and differential treatment is being phased out. UN وتواجه اقتصاداتنا الصغيرة تغيرا في البيئة التجارية التي يتلاشى فيها تدريجيا مبدأ المعاملة التفضيلية والخاصة.
    The mandate for UNCTAD's area of expertise is to help enterprises cope with the new trade environment. UN فالولاية الخاصة بمجال الخبرة الفنية لﻷونكتاد هي مساعدة المشاريع على التعامل مع البيئة التجارية الجديدة.
    All these changes in the trading environment have implications for non-reciprocal trade preferences. UN ولجميع هذه التغييرات في البيئة التجارية آثار على اﻷفضليات التجارية غير القائمة على المعاملة بالمثل.
    While much restructuring is called for to improve the prospects for trade, both in the trade environment and in production, any restructuring of this trade-dependent economy requires that a fair trading environment exist for Palestinian firms. UN ورغم الحاجة إلى الكثير من إعادة التنظيم لتحسين آفاق التجارة على صعيدي البيئة التجارية والانتاج فإن أي إعادة تنظيم لهذا الاقتصاد الذي يعتمد على التجارة تتطلب وجود بيئة تجارية منصفة للشركات الفلسطينية.
    Governments might face increased difficulties in this respect in the new liberalized trading environment. UN وقد تواجه الحكومات مزيدا من المصاعب في هذا الشأن في البيئة التجارية الجديدة المحررة من القيود.
    The international trading environment and commodity diversification UN البيئة التجارية الدولية وتنويع السلع اﻷساسية
    Emphasizing that technical assistance is also vital in enabling developing countries to benefit from the international trading environment, UN وإذ تشدد على أن المساعدة التقنية حيوية أيضا لتمكين البلدان النامية من الاستفادة من البيئة التجارية الدولية،
    Preamble I. Adjusting to changes in the global trading environment UN التكيف مع المتغيرات في البيئة التجارية العالمية
    RTAs can, however, complicate the trading environment through their " spaghetti bowl " effect. UN بيد أن اتفاقات التجارة الإقليمية قد تعقّد البيئة التجارية عبر آثارها المختلطة.
    The new trading environment brought about by the successful conclusion of the Uruguay Round had given rise to the need to undertake such a policy review. UN وقال إن البيئة التجارية الجديدة الناجمة عن نجاح اختتام جولة أوروغواي تظهر الحاجة إلى الاضطلاع بهذا الاستعراض السياسي.
    As a result accounting standards are not keeping pace with changes in the business environment. UN ونتيجة لذلك، لا تساير المعايير المحاسبية التغيرات التي تشهدها البيئة التجارية.
    Improve the business environment for linkages UN تحسين البيئة التجارية لأجل إقامة الروابط
    The register will simplify the process of company registration and enhance the business environment for domestic and foreign investors. UN وسيبسط السجل عملية تسجيل الشركات ويعزز البيئة التجارية للمستثمرين المحليين والأجانب.
    Training is adapted to local conditions and the business environment in the context of a permanent form of cooperation between the educational authorities and enterprises. UN ويكيف التدريب مع الظروف المحلية ومع البيئة التجارية في سياق شكل دائم من التعاون بين السلطات التعليمية والمؤسسات.
    A description of the trade environment of a country will guide the assessors in formulating their specific objectives for the study of that country. UN ويرشد وصف البيئة التجارية في بلد ما المقيّمين في صياغة أهدافهم المحددة لبحث وضع هذا البلد.
    Modernization of standards systems, including institutions and infrastructure for certification and conformity assessment, is essential to operate in the current global trade environment. UN ويعتبر تحديث نظم المعايير، بما فيها المؤسسات والبنية التحتية لتقييم مَنح الرخص والامتثال، عاملاً أساسياً للحركة في البيئة التجارية العالمية الراهنة.
    Given the restricted commercial environment in the Democratic People's Republic of Korea, the Euro petty cash fund will be used only exceptionally, in order to sustain the UNDP programme. UN ونظرا للقيود التي تخضع لها البيئة التجارية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، فإن صندوق المصروفات النثرية باليورو سيستخدم على نحو استثنائي فقط، من أجل مواصلة أنشطة البرنامج الإنمائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد