ويكيبيديا

    "البيئي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • environmental
        
    • Environment
        
    • ecological
        
    • ecosystem
        
    • environmentally
        
    • biological
        
    • Diversity
        
    • yang
        
    • environmentalism
        
    Another delegation noted that a new agreement should not add to the burden of States with regard to environmental impact assessments. UN وأشار وفد آخر إلى ضرورة ألا يزيد اتفاق جديد من العبء الذي تتحمله الدول فيما يتعلق بتقييمات الأثر البيئي.
    Engaged in research and writing on international environmental law and immunities law. UN اضطلعت بأنشطة البحث والكتابة في مجال القانون البيئي الدولي وقانون الحصانات.
    General Trust Fund for the Purpose of Post-Conflict environmental Assessment UN الصندوق الاستئماني العام لأغراض التقييم البيئي فيما بعد الصراعات
    :: Need criteria to identify the activities that might require environmental impact assessments and threshold for environmental impact assessments UN :: الحاجة إلى معايير لتحديد الأنشطة التي قد تتطلب تقييمات الأثر البيئي وتحديد عتبة تقييمات الأثر البيئي
    Programmes are successfully being implemented under the International Fund for Saving the Aral Sea (IFSAS) and the Caspian Environment Programme. UN ويجري العمل بنجاح على تنفيذ البرامج المقررة في إطار الصندوق الدولي للإنقاذ بحر أرال، والبرنامج البيئي لبحر قزوين.
    In addition, such imagery can be used to track environmental degradation. UN وإضافةً إلى ذلك، يُمكن استخدام هذه الصور لمتابعة التدهور البيئي.
    environmental and climate change are the greatest challenges facing the world. UN إنَّ التغير البيئي وتغير المناخ هما أكبر تحديين يواجهان العالم.
    A good example of an environmental impact assessment template might be obtained from Tonga Offshore Mining Ltd. UN ويمكن الحصول على صيغة جيدة لنموذج تقييم الأثر البيئي من شركة تونغا المحدودة للتعدين البحري.
    Guidance Note: environmental and Social Screening Procedure for UNDP Projects UN ملاحظة إرشادية: إجراءات الفحص البيئي والاجتماعي لمشاريع البرنامج الإنمائي
    Paragraph 274 highlights the role of the Eye on Earth network and the Global Earth Observing System of Systems in developing environmental monitoring systems. UN وتسلط الفقرة 274 الضوء على دور شبكة ' ' عين على الأرض`` ومنظومة نظم رصد الأرض العالمية في تطوير نظم الرصد البيئي.
    The tests differentiated between environmental and occupational lead exposure and compared results from studies carried out in 2005 and 2013. UN وفرقت الاختبارات بين التعرض البيئي والمهني للرصاص، وقارنت النتائج المستخلصة من الدراسات التي أُجريت في عامي 2005 و2013.
    The airspace is thus also protected by the environmental legislation of Belarus. UN ومن ثم، فإن الفضاء الجوي يخضع أيضا لحماية التشريع البيئي لبيلاروس.
    environmental vulnerability should be factored into their economic indicators. UN وينبغي إدراج عامل الضعف البيئي ضمن مؤشراتها الاقتصادية.
    Such disasters often have their roots in environmental degradation and climate change. UN ولهذه الكوارث في أغلب الأحيان جذورها في التدهور البيئي وتغير المناخ.
    Legislation concerning environmental planning and health in housing and human settlements. UN `11` التشريعات المتعلقة بالتخطيط البيئي والصحة في المساكن والمستوطنات البشرية؛
    UNEP will develop environmental stories and other forms of communication tools for use by the media to promote environmental awareness. UN وسوف ينشر البرنامج قصصاً بيئية وأشكالاً أخرى من أدوات الاتصال لكي تستخدمها وسائل الإعلام في نشر الوعي البيئي.
    Overview of the international environmental assessment landscape and options for a future global assessment on environmental change: UN صورة عامة لنطاق التقييم البيئي الدولي والخيارات الخاصة بإجراء تقييم عالمي للتغيرات البيئية في المستقبل
    Overview of the international environmental assessment landscape and options for a future global assessment on environmental change UN صورة عامة لنطاق التقييم البيئي الدولي والخيارات الخاصة بإجراء تقييم عالمي للتغيرات البيئية في المستقبل
    Specifications for a global Environment alert service have been developed and the service will be ready by 2010. UN وتم وضع المواصفات الخاصة بالخدمة العالمية للتحذير البيئي وسوف تكون هذه الخدمة جاهزة بحلول عام 2010.
    The meeting was organized by the South Pacific Regional Environment Programme. UN وقد نظم الاجتماع البرنامجي البيئي اﻹقليمي لمنطقة جنوب المحيط الهادئ.
    It is slowly vanishing due to land pressure, ecological degradation and climate change, particularly in the developing countries. UN وهو يتلاشى بطيئا، بسبب الضغط على الأرض والتدهور البيئي وتغير المناخ، ولا سيما في البلدان النامية.
    It would be tragic to our marine ecosystem and biodiversity if that destructive fishing practice were to continue unabated. UN وسيكون مأساويا للنظام الإيكولوجي البحري وللتنوع البيئي إذا ما استمرت ممارسة صيد الأسماك الهدامة تلك بدون توقف.
    Reduction of the environmental impact of operations through the continued implementation of an environmentally friendly waste-management system UN الحد من الأثر البيئي للعمليات عن طريق التنفيذ المتواصل لنظام مراع للبيئة للتصرف في النفايات
    As pointed out, the Commission recommends that future reports include more comprehensive environmental and biological assessment. UN وعلى النحو المبين، توصي اللجنة بأن تتضمن التقارير المقبلة مزيدا من التقييم الشامل البيئي والبيولوجي.
    Federation of environmental and ecological Diversity for Agricultural Revampment and Human Rights UN اتحاد التنوع البيئي والإيكولوجي من أجل الإصلاح الزراعي وحقوق الإنسان
    Since the beginning of the century he had perceived some of the bases for an environmentalism which was both popular and scientific and which he himself tried to put into practice. UN ومنذ بداية القرن، أدرك بعض أسس النظام البيئي التي كانت شائعة وعلمية على حد سواء والتي حاول تطبيقها بنفسه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد