ويكيبيديا

    "البيانات التي تجمع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • data collected
        
    The data collected in the field are inserted in the UNIDO databases for further analysis and dissemination. UN وتُدخل البيانات التي تجمع ميدانيا في قواعد بيانات اليونيدو لمزيد من التحليل ولنشرها.
    UNFPA was making efforts to help countries improve the quality of data collected. UN ويبذل الصندوق جهودا لمساعدة البلدان على تحسين نوعية البيانات التي تجمع.
    This study is being carried out using data collected directly from the police forces. UN وتجرى هذه الدراسة باستخدام البيانات التي تجمع من قوات الشرطة مباشرة.
    Scientific research was carried out to develop procedures for using data collected from monitoring the Earth's atmosphere, surface, seas and oceans. UN وقد أعدت بحوث علمية من أجل وضع إجراءات لاستخدام البيانات التي تجمع من رصد الغلاف الأرضي للأرض وسطحها وبحارها ومحيطاتها.
    Most of the data collected from the parties in international merger cases are in English. UN فمعظم البيانات التي تجمع من الأطراف في حالات الاندماج الدولية تكون مصاغة بالإنكليزية.
    The data collected should be shared with all organizations on a continuous basis. UN وينبغي تقاسم البيانات التي تجمع مع جميع المؤسسات على أساس مستمر.
    data collected from Member States were analysed and disseminated through the Web and a number of publications, most notably the World Drug Report. UN وتحلل البيانات التي تجمع من الدول الأعضاء وتعميمه من خلال الإنترنت وعدد من المنشورات، ولا سيّما التقرير العالمي عن المخدّرات.
    In 2011, the Centre worked closely with the United Nations Population Fund (UNFPA) in Romania to identify and support adequate measures for increasing the accuracy of the data collected through the census, with regard to the ethnic component. UN وفي عام 2011، عمل المركز بصورة وثيقة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان في رومانيا لتحديد ودعم تدابير ملائمة لزيادة دقة البيانات التي تجمع عن طريق التعداد، فيما يتعلق بالمكون العرقي.
    A national financial intelligence unit needs to provide a facility for the collection, analysis and rapid dissemination of financial information both nationally and internationally, while ensuring confidentiality of the data collected. UN ويتعيّن على وحدة الاستخبارات المالية الوطنية أن توفّر مرفقاً لجمع المعلومات الوطنية وتحليلها وتوزيعها على وجه السرعة على كل من الصعيدين الوطني والدولي، مع ضمان سرّية البيانات التي تجمع.
    There has been an major emphasis on the assessment of biophysical conditions through indicators such as precipitation, temperature, vegetation cover and soil moisture based on the data collected by satellite and geographical information systems (GIS). UN كان يشدَّد كثيراً على تقييم الظروف الطبيعية الأحيائية من خلال مؤشرات من قبيل هطول الأمطار ودرجة الحرارة والغطاء النباتي ورطوبة التربة استناداً إلى البيانات التي تجمع عبر السواتل ونظام المعلومات الجغرافية.
    Multi-channel reflection data form a much more comprehensive source of evidence than data collected by means of single-channel techniques. UN ٨-٢-٣ وتشكل بيانات الانعكاس المتعددة القنوات مصدرا لﻷدلة أشمل بكثير من البيانات التي تجمع بواسطة تقنيات القناة اﻷحادية.
    Rather, it is the specific methodology with regard to the type of data collected and provided to the next self-sustainment Working Group that should be amended. UN والذي ينبغي تعديله بالأحرى هو المنهجية المحددة فيما يتعلق بنوعية البيانات التي تجمع وتقدم إلى الفريق العامل التالي للاكتفاء الذاتي.
    (ii) Conduct of salary surveys at a number of duty stations, and review, approval and issuance of salary scales resulting from the analysis of data collected in the course of salary surveys conducted in over 180 duty stations; UN ' ٢ ' إجراء دراسة استقصائية للمرتبات في عدد من مراكز العمل؛ واستعراض واعتماد وإصدار جداول المرتبات الناتجة عن تحليل البيانات التي تجمع أثناء إجراء الدراسات الاستقصائية للمرتبات في أكثر من ١٨٠ مركز عمل؛
    (ii) Conduct of salary surveys at a number of duty stations, and review, approval and issuance of salary scales resulting from the analysis of data collected in the course of salary surveys conducted in over 180 duty stations; UN ' ٢ ' إجراء دراسة استقصائية للمرتبات في عدد من مراكز العمل؛ واستعراض واعتماد وإصدار جداول المرتبات الناتجة عن تحليل البيانات التي تجمع أثناء إجراء الدراسات الاستقصائية للمرتبات في أكثر من ١٨٠ مركز عمل؛
    The study recommended the expansion of the coverage and scope of the List to include data collected in compliance with provisions of the FAO Code, calling the List a powerful rallying tool for citizen groups world wide. UN وأوصت الدراسة بتوسيع مدى تغطية القائمة ونطاقها بحيث تضم البيانات التي تجمع امتثالا ﻷحكام مدونة المنظمة، ووصفت الدراسة القائمة بأنها أداة حشد قوية لمجموعات المواطنين في أرجاء العالم.
    ESCWA cooperates with the World Trade Organization, the World Bank Institute and the League of Arab States in this effort, and publishes an annual bulletin on international trade statistics, based on the data collected from ESCWA member countries. UN وتتعاون اللجنة مع منظمة التجارة العالمية ومعهد البنك الدولي وجامعة الدول العربية في هذه الجهود. وتنشر اللجنة أيضا نشرة سنوية حول إحصاءات التجارة الدولية، استنادا إلى البيانات التي تجمع من الدول الأعضاء في اللجنة.
    C. data collected through specific projects UN جيم- البيانات التي تجمع عبر مشاريع محددة
    It was concluded that regional data collection systems provided a relatively high degree of complementarity to the data collected through the biennial reports questionnaire and could also be used to confirm and corroborate trends and assist with the interpretation of data at the regional level. UN واستُنتج أن نظم جمع البيانات الإقليمية تتميز بدرجة عالية نسبيا من التكامل مع البيانات التي تجمع من خلال الاستبيان الخاص بالتقارير الاثناسنوية، ويمكن كذلك استخدامها للتأكّد وإثبات الاتجاهات والمساعدة على تفسير البيانات على الصعيد الإقليمي.
    22. Some speakers also noted that data collected should be verified, solid methodology used for research and analysis and high-quality reports produced in a timely manner in order to ensure that UNODC products were up to date and continued to enjoy high credibility. UN 22- ولاحظ بعض المتكلمين أيضا أن البيانات التي تجمع ينبغي التحقق منها واستخدام منهجية قوية لإجراء البحوث والتحليلات وإصدار تقارير جيدة النوعية وفي أوانها من أجل ضمان أن تكون منتجات المكتب مواكبة للزمن وأن تظل تتمتع بمصداقية عالية.
    In the field of astronomy, observations of the Sun were continued by means of optical and radio-astronomical methods and the relaying of the data collected to centres throughout the world was maintained. UN 11- في ميدان علم الفلك، استمرت عمليات رصد الشمس بوسائل بصرية وأخرى فلكية اشعاعية، كما استمر توزيع البيانات التي تجمع على مراكز في شتى أنحاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد