data on legal prosecutions and convictions for such offences | UN | البيانات الخاصة بعدد الملاحقات القضائية والإدانات لتلك الجرائم |
data on contributions refer to actual contributions made by the contributing party. | UN | وتشير البيانات الخاصة بالمساهمات إلى المساهمات الفعلية التي قدمها الطرف المساهم. |
Since the introduction of the Violence Protection Act, the National Police has compiled data on interventions according to gender. | UN | ومنذ العمل بقانون الحماية من العنف، قامت الشرطة الوطنية بتجميع البيانات الخاصة بعمليات التدخل وفقا لنوع الجنس. |
Review of data for the transaction years 2006, 2007 and 2008 | UN | استعراض البيانات الخاصة بسنوات المعاملات 2006 و 2007 و 2008 |
data for 2008 will be available by mid-2009. | UN | وستكون البيانات الخاصة بعام 2008 متاحة بحلول منتصف عام 2009. |
It will also provide data on long-term changes in sea surface temperatures and cloud patterns. | UN | كما ستوفِّر البيانات الخاصة بالتغيّرات على المدى الطويل في درجة حرارة سطح البحر وأنماط الغيوم. |
Figures for Asia are low because data on out-of-pocket spending are not complete. | UN | والأرقام بالنسبة لآسيا منخفضة لعدم اكتمال البيانات الخاصة بما ينفقه الأفراد مباشرة من أموالهم. |
Also, by 2010 the National Statistics Office will start the Washington Group Initiative in the Philippine Census of Population to include the data on persons with disabilities. | UN | وبحلول عام 2010، سيبدأ أيضا المكتب الإحصائي الوطني في تنفيذ مبادرة مجموعة واشنطن في إطار التعداد السكاني للفلبين لإدراج البيانات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة. |
The Fund aimed at having the data on indicators automated. | UN | وأعلن أن الصندوق يهدف إلى تحويل البيانات الخاصة بالمؤشرات إلى النظام الآلي. |
Figures for Asia are low because data on out-of-pocket spending are not complete. | UN | والأرقام بالنسبة لآسيا منخفضة لأن البيانات الخاصة بما ينفقه الأفراد مباشرة من أموالهم غير مكتملة. |
data on participation of women in organisational structure of parties was collected by the Gender Equality Department, 2009. | UN | وقد جُمعت البيانات الخاصة بمشاركة المرأة في الهياكل التنظيمية للأحزاب بواسطة إدارة المساواة بين الجنسين في عام 2009. |
However, data on malaria incidence and mortality are not consistently reported. | UN | ومع ذلك لا يتم الإبلاغ بانتظام عن البيانات الخاصة بالإصابة والوفاة بسبب الملاريا. |
data for 2007, while incomplete, suggested that such stability was reflected in global seizures of cocaine. | UN | وتوحي البيانات الخاصة بعام 2007، رغم عدم اكتمالها، بأن هذا الاستقرار انعكس على المضبوطات العالمية من الكوكايين. |
However, there are large gaps, particularly in data for the African region. | UN | غير أنه توجد ثغرات، وبخاصة في البيانات الخاصة بإقليم أفريقيا. |
The review and assessment of data for 2006, 2007, and 2008 contained in 5,089 statements is ongoing. | UN | ويجري حاليا استعراض وتقييم البيانات الخاصة بالأعوام 2006 و 2007 و 2008 الواردة في 089 5 إقرارا. |
data for 2007 indicates that West Africa and Central Africa have registered the highest under-five morality rates. | UN | وتشير البيانات الخاصة بعام 2007 إلى أن غرب أفريقيا ووسطها قد سجلا أعلى معدلات الوفيات لدى الأطفال دون الخامسة. |
F. Special Data Dissemination Standard and General Data Dissemination System of the International Monetary Fund and implications for technical assistance | UN | معيار نشر البيانات الخاصة ونظام نشر البيانات العامة لصندوق النقد الدولي واﻵثار المترتبة في مجال المساعدة التقنية |
Yeah. I've been told by the FBl-- whose database you crippled last year-- that you are the best in the business. | Open Subtitles | نعم لقد اخبرني رجال المباحث الفيدرالية الذين خربت قاعدة البيانات الخاصة بهم العام الماضي بأنّك الافضل فى هذا المجال |
In this respect, private data protection should be regulated and implemented. | UN | وينبغي في هذا الصدد تنظيم وتنفيذ تدابير لحماية البيانات الخاصة. |
(iv) For MENUB, which is a new mission in 2015, the data of BNUB were used. | UN | ' 4` بالنسبة لبعثة الأمم المتحدة لمراقبة الانتخابات في بوروندي، وهي بعثة جديدة في عام 2015، استُخدمت البيانات الخاصة بمكتب الأمم المتحدة في بوروندي. |
At the same time, the Czech Republic highlighted that due to personal data protection, the authorities were not allowed to collect data based on ethnicity. | UN | وأبرزت الجمهورية التشيكية في الوقت عينه مسألة عدم جواز أن تجمع السلطات معلومات مصنفة حسب الانتماء الإثني، نظراً لواجب حماية البيانات الخاصة. |
This may be a consequence of data gaps in identifying affected areas at national level but it is also due to the limited availability of data specific to affected areas. | UN | وقد يُعزى ذلك إلى وجود ثغرات في البيانات فيما يتعلق بتحديد المناطق المتأثرة على الصعيد الوطني، بل إنه يعزى أيضاً إلى شُح توافر البيانات الخاصة بالمناطق المتأثرة. |
information on its students is provided to the concerned authorities on the basis of an official letter of request and only with the family's consent. | UN | يقدم المركز البيانات الخاصة بطلابه للجهات المعنية بناء على كتاب رسمي وبعد موافقة الأهل. |
This phenomenon clearly emerges from data concerning public administration, NGOs and thousands of small productive initiatives. | UN | وتتضح هذه الظاهرة من البيانات الخاصة بالإدارة العامة والمنظمات غير الحكومية وآلاف المبادرات الإنتاجية الصغيرة. |
I was able to decode the data from Multinational Inc. | Open Subtitles | كنت قادر على فك شفرة البيانات الخاصة بمنظمة الدوليين |
Rather, each duty station independently stores and analyses its own data. | UN | وبدلا من ذلك، يخزن كل مركز من مراكز العمل البيانات الخاصة به ويحللها بصورة مستقلة. |
This education specific data will be used for gap analysis, planning and resource allocation. | UN | وستستخدم هذه البيانات الخاصة بالتعليم لتحليل الفجوات والتخطيط وتخصيص الموارد. |
As a result of the initiative, the relevant data has been added to the database on thyroid disease; a biological tissue bank has been established; and research has been conducted on iodine deficiency. | UN | ونتيجة لهذه المبادرة، تمت إضافة البيانات ذات الصلة إلى قاعدة البيانات الخاصة بأمراض الغدة الدرقية؛ وأنشئ مصرف للأنسجة البيولوجية؛ وأجريت بحوث عن نقص اليود. |