ويكيبيديا

    "البيان المقدم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • statement submitted
        
    • the submission
        
    • statement made
        
    • presentation
        
    • 's statement
        
    • a submission
        
    • statement by the
        
    • the statement
        
    statement submitted by IPAS, a non-governmental organization in consultative status with the Economic and Social Council UN البيان المقدم من آيباس، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    statement submitted by the Secretary-General in accordance with rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly UN البيان المقدم من الأمين العام وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة
    statement submitted by Ngoma Club, a non-governmental organization in consultative status with the Economic and Social Council UN البيان المقدم من نادي نغوما، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    the submission from Oman underscores the richness of its tangible and intangible cultural heritage, which reflects great cultural diversity. UN يؤكد البيان المقدم من عُمان على ثراء تراثها الثقافي المادي وغير المادي، والذي يعكس وجود تنوع ثقافي كبير.
    My delegation fully associates itself with the statement made on behalf of the Non-Aligned Movement, which reflects its commitment to global disarmament, peace and security. UN يؤيد وفد بلدي بشكل كامل البيان المقدم باسم حركة عدم الانحياز، الذي يعكس التزامها بنزع السلاح العالمي والسلام والأمن.
    The format of the presentation of the year-end inventory is different from the format in annex II.C of document A/53/800. UN وتختلف صورة البيان المقدم لمخزون نهاية السنة عن الصورة الواردة في المرفق الثاني - جيم من الوثيقة A/53/800.
    The Advisory Committee was also informed that the cost estimate for the post-session documents is based on those documents, being issued in the six official languages, paragraph 8 of the Secretary-General's statement not being sufficiently precise in this regard. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضاً بأن التكاليف المقدَّرة للوثائق التي تصدر بعد الدورة تستند إلى الوثائق التي يتم إصدارها باللغات الرسمية الست وبأن الفقرة 8 من البيان المقدم من الأمين العام ليست دقيقة بقدر كافٍ فـي هــــذا الصــدد.
    statement submitted by Federación Internacional de Asociaciones de Ayuda Social Ecológica y Cultural, a non-governmental organization in consultative status with the Economic and Social Council UN البيان المقدم من الاتحاد الدولي لمؤسسات المساعدة الاجتماعية والبيئية والثقافية؛ منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    statement submitted by International Council of Management Consulting Institutes, a non-governmental organization in consultative status with the Economic and Social Council UN البيان المقدم من المجلس الدولي لمعاهد الاستشارات الإدارية؛ منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    statement submitted by Association mondiale de psychanalyse du champ freudien, a non-governmental organization in consultative status with the Economic and Social Council UN البيان المقدم من الرابطة العالمية للتحليل النفسي على طريقة فرويد، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    In its statement submitted based on the previous reports, the CEDAW Committee has expressed its concern at the increased incidence of trafficking of women and exploitation of prostitution of women. UN في البيان المقدم بناء علي التقارير السابقة، أعربت اللجنة المعنية بالقضاء علي التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء تزايد الاتجار بالمرأة واستغلال بغاء المرأة.
    The statement submitted by the Secretary-General on the programme budget implications of the draft resolution contained in document A/C.3/55/L.16/Rev.1 was before the Com- mittee in document A/C.5/55/26. UN كان معروضا على اللجنة البيان المقدم من الأمين العام بشأن الآثار المترتبة على الميزانية البرنامجية لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.3/55/L.16/Rev.1 في الوثيقة A/C.5/55/26.
    Accordingly, the statement submitted with the deposition of the ratification instrument reiterated this claim at least in relation to the carbon-dioxide emissions. UN ووفقاً لذلك فإن البيان المقدم لدى إيداع صك التصديق قد أعاد تأكيد هذا اﻷمر، وذلك على اﻷقل فيما يتصل بانبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    The Advisory Committee understood that the estimates in the statement submitted by the Secretary-General had been prepared on the assumption that the activities of the Military Observer Group attached to MINUGUA would cease on 31 May 1997. UN وقال إنه يفهم أن التقديرات الواردة في البيان المقدم من اﻷمين العام تستند الى افتراض أن أنشطة فريق المراقبين العسكريين الملحق ببعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا ستنتهي في ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٧.
    A statement submitted on behalf of a non-governmental organization should be related to the work of the Review Conference and be on a subject in which the organization has a special competence. UN وينبغي أن يكون البيان المقدم باسم منظمة غير حكومية متصلاً بأعمال المؤتمر الاستعراضي ومتعلقاً بموضوع يكون من اختصاص هذه المنظمة.
    Written statements submitted by the designated representatives referred to in rules 42 to 46 shall be distributed by the Secretariat to all delegations in the quantities and in the languages in which the statements are made available to the Secretariat for distribution, provided that a statement submitted on behalf of a non-governmental organization is on a subject in which it has a special competence and is related to the work of the Conference. UN توزع الأمانة على جميع الوفود البيانات الخطية المقدمة من الممثلين المسمين المشار إليهم في المواد 42 إلى 46 بالكميات واللغات التي أتيحت بها هذه البيانات للأمانة لغرض التعميم، شريطة أن يكون البيان المقدم باسم أي منظمة غير حكومية متصلا بأعمال المؤتمر ومتعلقا بموضوع يكون فيه لهذه المنظمة كفاءة خاصة.
    A draft response had been prepared by the members of the Subcommission who dealt with the submission. UN وأعد أعضاء اللجنة الفرعية الذين تناولوا البيان المقدم مشروع رد على الرسالة.
    * Except where otherwise indicated, for the purpose of this report, the submission by the Government of Switzerland, which is not a member of the United Nations, is included. UN * ﻷغراض هذا التقرير، البيان المقدم من حكومة سويسرا، وهي ليست عضوا في اﻷمم المتحدة، مشمول إلا حيثما يفاد بغير ذلك.
    The representative of Malta informed the Committee that her delegation was aligning its position with the statement made by Ireland, on behalf of the European Union. UN وأبلغت ممثلة مالطة اللجنة أن موقف وفدها يتفق مع البيان المقدم من آيرلندا، باسم الاتحاد اﻷوروبي.
    In this regard, the Committee notes with appreciation the statement made by the host country and the City of New York and the actions they intend to take following the results of the review and the discussions during the meeting. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة مع التقدير البيان المقدم من البلد المضيف ومدينة نيويورك والإجراءات التي ينويان اتخاذها في أعقاب صدور نتائج الاستعراض والمناقشات التي جرت في الجلسة.
    :: Member, Sub-commission on the limits of the continental shelf to consider the presentation by the Russian Federation. UN :: عضو اللجنة الفرعية لحدود الجرف القاري المعنية بالنظر في البيان المقدم من الاتحاد الروسي؛
    Moreover, it regretted that the Secretary-General's statement did not clearly indicate the role of other United Nations agencies and programmes vis-à-vis MINUGUA, and did not reflect the extrabudgetary resources available to the Mission. UN وأضاف أن اللجنة تأسف من ناحية أخرى ﻷن البيان المقدم من اﻷمين العام لا يبين بوضوح الدور الذي يجب أن تضطلع به وكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها بخصوص بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا، ﻷنه لم يقدم كشف حساب للاعتمادات التي وضعت تحت تصرفها من مصادر خارجة عن الميزانية.
    Outline for a five-day training course for delineation of the outer limits of the continental shelf beyond 200 nautical miles and for preparation of a submission of a coastal State to the Commission on the Limits of the Continental Shelf UN مخطط لدورة تدريبية مدتها خمسة أيام بشأن تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري لمسافة تتجاوز 200 ميل بحري وإعداد البيان المقدم من الدول الساحلية إلى لجنة حدود الجرف القاري
    A. statement by the High Commissioner for Human Rights 7 12 4 UN ألف - البيان المقدم من المفوضة السامية 7 - 12 5
    Furthermore, the Board disregarded the statement by Mr. Ghannouchi, since it had been informed that he had submitted similar statements in other cases where he had no knowledge of the persons he supported. UN وبالإضافة إلى ذلك تجاهل المجلس البيان المقدم من السيد الغنوشي، بالنظر إلى أنه أبلغ بان السيد الغنوشي قدم بيانات مماثلة في حالات أخرى ولم يكن على معرفة بالأشخاص الذين أيدهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد