For this reason, and for the purposes of this report, the issues of sale and trafficking will not be treated as distinct and separate categories. | UN | ولهذا السبب، وﻷغراض هذا التقرير، فإن مسألتي البيع والاتجار لن تعاملا كفئتين متميزتين ومنفصلتين. |
That might be attributable to a lack of understanding of the concepts of sale and trafficking. | UN | وقد يعزى ذلك إلى عدم إدراك مغزى مفهومي البيع والاتجار. |
For that reason, her report dealt with sale and trafficking without treating them as distinct or separate categories. | UN | وذكرت أن هذا هو السبب الكامن وراء معالجة تقريرها مسألتي البيع والاتجار بدون اعتبارهما فئتين مختلفتين أو منفصلتين. |
Her current focus was the sale and trafficking aspect of her mandate. | UN | وتركز حالياً على جانب البيع والاتجار في ولايتها. |
In the same period, the Committee has also raised issues related to the sale of children, child prostitution and child pornography during the consideration of State party reports under the Convention, usually under the headings " sexual exploitation and trafficking " or " sale and traffic " in the section devoted to special protection measures. | UN | وفي الفترة نفسها، أثارت اللجنة أيضاً القضايا المتعلقة ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية أثناء نظرها في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب الاتفاقية، وبصفة خاصة تحت العنوان " الاستغلال الجنسي والاتجار " أو " البيع والاتجار " في الفرع المكرس لتدابير الحماية الخاصة. |
It urged Mali to ensure that children under 18 were protected against sale and trafficking, that investigations and prosecutions of offenders were carried out and that penalties were imposed. | UN | وحثّت اللجنة مالي على ضمان حماية الأطفال دون سن 18 عاماً من البيع والاتجار بهم، وإجراء التحقيقات في مثل هذه الحوادث وملاحقة المرتكبين وإنزال العقوبات بهم. |
3. Methods of recruitment for sale and trafficking | UN | ٣ - أساليب الاستجلاب من أجل البيع والاتجار |
82. One basic problem faced in effectively addressing the issues of sale and trafficking is the lack of clear definitions, which results in confusion, difficulty in drafting legislation, and weak enforcement mechanisms. | UN | ٨٢ - تتمثل إحدى المشكلات اﻷساسية التي تعترض التصدي بصورة فعالة لمسألتي البيع والاتجار في عدم وجود تعريفات واضحة لهما، مما يسفر عن وقوع لبس، وصعوبة في التشريع، وضعف في آليات اﻹنفاذ. |
The Committee welcomes that the State party provides permanent residence permits to child victims of sale and trafficking and that it will only repatriate victims if, after investigation, it is determined to be in their best interest. | UN | 28- ترحب اللجنة بتزويد الدولة الطرف الأطفال ضحايا البيع والاتجار بأذونات إقامة دائمة وبعدم إعادتهم إلاَّ إذا تبين، بعد التحقيق، أن إعادتهم إلى أوطانهم تخدم مصلحتهم الفضلى. |
(c) To provide comprehensive social and psychological assistance to child victims of sale and trafficking for their recovery and social reintegration; | UN | (ج) توفير مساعدة اجتماعية ونفسية شاملة للأطفال ضحايا البيع والاتجار من أجل مساعدتهم على التعافي وإعادة إدماجهم في المجتمع؛ |
CRC recommended focusing on child victims of sale and trafficking. | UN | وأوصت لجنة حقوق الطفل بالتركيز على الأطفال ضحايا البيع والاتجار بالبشر(58). |
Protection and security for child victims of sale and trafficking remain inadequate, mainly owing to an insufficiency of safe and appropriate accommodation; | UN | (ب) لا تزال حماية وأمن الأطفال ضحايا البيع والاتجار غير كافية، ويرجع ذلك أساساً إلى عدم كفاية أماكن إيواء آمنة ومناسبة؛ |
(c) Develop a comprehensive strategy to monitor and identify child victims of sale and trafficking among children who are most susceptible to these practices; and | UN | (ج) وضع استراتيجية شاملة لرصد وكشف الأطفال ضحايا البيع والاتجار بهم؛ |
(d) Provide comprehensive social and psychological assistance to child victims of sale and trafficking for their recovery and social reintegration; | UN | (د) توفير مساعدة اجتماعية ونفسية شاملة للأطفال ضحايا البيع والاتجار من أجل تعافيهم وإدماجهم اجتماعيا؛ |
(f) Carry out awareness-raising activities in order to make both parents and children aware of the dangers of sale and trafficking. | UN | (و) الاضطلاع بأنشطة توعية لإعلام الآباء والأطفال بمخاطر البيع والاتجار. خط المساعدة |
sale and trafficking | UN | البيع والاتجار بالأشخاص |
IV. sale and trafficking | UN | رابعا - البيع والاتجار |
111.35 Take measures to ensure that children under 18 are protected against sale and trafficking, and that investigations and prosecutions of offenders were carried out, and penalties imposed (Egypt); | UN | 111-35 اتخاذ التدابير لضمان حماية الأطفال دون سن الثامنة عشرة من البيع والاتجار وضمان إجراء تحقيق وملاحقة قضائية للجناة وفرض العقوبة عليهم (مصر)؛ |
(d) Some child victims of sale and trafficking are re-victimized as they are detained at the transit centres, sometimes for weeks or months without any charges. | UN | (د) تعرُّض بعض الأطفال ضحايا البيع والاتجار لمعاودة الإيذاء خلال احتجازهم في مراكز العبور، ويدوم ذلك أحياناً لأسابيع أو أشهر دون توجيه أي تهم. |
However, it welcomed that the Netherlands provided permanent residency permits to child victims of sale and trafficking and only repatriated victims if repatriation was determined to be in their best interest. | UN | بيد أنها رحبت بتقديم هولندا تصريحات إقامة دائمة للأطفال ضحايا البيع والاتجار وبعدم إعادتهم إلى أوطانهم إلاَّ إذا تبين أن إعادتهم تخدم مصلحتهم الفضلى(58). |
In the same period, the Committee has also raised issues related to the sale of children, child prostitution and child pornography during the consideration of State party reports under the Convention, usually under the headings " sexual exploitation and trafficking " or " sale and traffic " in the section devoted to special protection measures. | UN | وفي الفترة نفسها، أثارت اللجنة أيضاً القضايا المتعلقة ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية أثناء نظرها في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب الاتفاقية، وبصفة خاصة تحت العنوان " الاستغلال الجنسي والاتجار " أو " البيع والاتجار " في الفرع المكرس لتدابير الحماية الخاصة. |