Accordingly, the Panel recommends no compensation for accident insurance premiums. Evacuation insurance | UN | ولذلك يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن أقساط التأمين ضد الحوادث. |
In cases where the insurance company has become bankrupt, other insurance companies in the accident insurance business take responsibility for the compensation. | UN | وفي حال إفلاس شركة التأمين، تتولى مسؤولية التعويض شركات التأمين الأخرى العاملة في مجال التأمين ضد الحوادث. |
Contributions for non-occupational accident insurance, however, are deducted as a percentage of the salary of the employee. | UN | أما اشتراكات التأمين ضد الحوادث غير المهنية، فتخصم كنسبة مئوية من مرتب المستخدم. |
Staff members shall not be reimbursed for the cost of personal accident insurance or of insurance of accompanied personal baggage. | UN | لا ترد للموظفين تكلفة التأمين ضد الحوادث الشخصية أو التأمين على اﻷمتعة الشخصية المصحوبة. |
There is no legal entitlement for the provision of work rehabilitation from accident insurance. | UN | ولا يوجد حق قانوني في توفير إعادة التأهيل للعمل من التأمين ضد الحوادث. |
Dollar for dollar, accident insurance is the cheapest coverage you can buy. | Open Subtitles | الدولار هو الدولار,التأمين ضد الحوادث هو أرخص تأمين يمكنك شراءه |
One measure - the Accident Compensation Act 1982 - has been revised and replaced by the Accident Rehabilitation and Compensation Insurance Act 1992 and later the accident insurance Act 1998. | UN | فقانون التعويض عن الحوادث لعام 1982 نقح واستعيض عنه بقانون التأمين من الحوادث وإعادة التأهيل والتعويض لعام 1992، وحل محله فيما بعد قانون التأمين ضد الحوادث لعام 1998. |
accident insurance is administered by private insurance companies, which must be accredited by the Liechtenstein Government for these services. | UN | 106- ويتولى إدارة التأمين ضد الحوادث شركات تأمين خاصة يجب أن تعتمدها حكومة ليختنشتاين لهذه الخدمات. |
The accident insurance Ordinance provides employees who have suffered an accident at work with financial compensation. | UN | 28- ويوفر تشريع التأمين ضد الحوادث تعويضاً مالياً للمستخدمين ممن يتعرضون لحادث أثناء العمل. |
401. Compulsory health care insurance allocates benefits in the event of sickness, childbirth and accident (unless the latter is covered by a special accident insurance scheme). | UN | 401 - ويقدم التأمين الإلزامي للعناية الصحية إعانات في حالة المرض والأمومة وفي حالة الحوادث بقدر ما لا يضطلع بها التأمين ضد الحوادث. |
185. Persons providing home care are covered by the statutory occupational accident insurance. | UN | ٥٨١- واﻷشخاص الذين يقدمون الرعاية المنزلية يغطيهم نظام التأمين ضد الحوادث المهنية. |
25. The accident insurance legislation provides employees who have suffered an accident at work with medical treatment and financial compensation. | UN | ٥٢- ويوفر تشريع التأمين ضد الحوادث للمستخدمين الذين أصيبوا في حادث أثناء العمل العلاج الطبي والتعويض المالي. |
- accident insurance. | UN | التأمين ضد الحوادث. |
(a) Staff members shall not be reimbursed for the cost of personal accident insurance or of insurance of accompanied personal baggage. | UN | التـأمـــين (أ) لا ترد للموظفين تكلفة التأمين ضد الحوادث الشخصية أو التأمين على الأمتعة الشخصية المصحوبة. |
(a) Project personnel shall not be reimbursed for the cost of personal accident insurance or of insurance of accompanied personal baggage. | UN | (أ) لا ترد لموظفي المشاريع تكلفة التأمين ضد الحوادث الشخصية أو التأمين على الأمتعة الشخصية المصحوبة. |
When the long-term care insurance was introduced, informal carepersons were for the first time compulsorily insured in the pension insurance and also covered by the accident insurance scheme. | UN | 105- عندما بدأ تطبيق نظام التأمين لأغراض الرعاية الطويلة الأجل، أصبح الأشخاص الذين يقدمون الرعاية بصورة غير رسمية مشمولين لأول مرة بتأمين إلزامي في إطار تأمين المعاش ونظام التأمين ضد الحوادث. |
210. If an insurance company fails to attend to a claim for damages or neglects payment of compensation within a reasonable period of time, the issue is submitted to the Federation of accident insurance Institutions. | UN | 210- وإذا قصرت شركة تأمين ما عن تلبية المطالبة بجبر الأضرار أو إذا أهملت دفع التعويض في غضون فترة زمنية معقولة، تعرض المسألة على اتحاد مؤسسات التأمين ضد الحوادث. |
accident insurance | UN | التأمين ضد الحوادث |
(a) Staff members shall not be reimbursed for the cost of personal accident insurance or of insurance of accompanied personal baggage. | UN | )أ( لا ترد للموظفين تكلفة التأمين ضد الحوادث الشخصية أو التأمين على اﻷمتعة الشخصية المصحوبة. |
(a) Staff members shall not be reimbursed for the cost of personal accident insurance or of insurance of accompanied personal baggage. | UN | )أ( لا ترد للموظفين تكلفة التأمين ضد الحوادث الشخصية أو التأمين على اﻷمتعة الشخصية المصحوبة. |