"التأمين ضد الحوادث" - Traduction Arabe en Anglais

    • accident insurance
        
    • the Accident
        
    Accordingly, the Panel recommends no compensation for accident insurance premiums. Evacuation insurance UN ولذلك يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن أقساط التأمين ضد الحوادث.
    In cases where the insurance company has become bankrupt, other insurance companies in the accident insurance business take responsibility for the compensation. UN وفي حال إفلاس شركة التأمين، تتولى مسؤولية التعويض شركات التأمين الأخرى العاملة في مجال التأمين ضد الحوادث.
    Contributions for non-occupational accident insurance, however, are deducted as a percentage of the salary of the employee. UN أما اشتراكات التأمين ضد الحوادث غير المهنية، فتخصم كنسبة مئوية من مرتب المستخدم.
    Staff members shall not be reimbursed for the cost of personal accident insurance or of insurance of accompanied personal baggage. UN لا ترد للموظفين تكلفة التأمين ضد الحوادث الشخصية أو التأمين على اﻷمتعة الشخصية المصحوبة.
    There is no legal entitlement for the provision of work rehabilitation from accident insurance. UN ولا يوجد حق قانوني في توفير إعادة التأهيل للعمل من التأمين ضد الحوادث.
    Dollar for dollar, accident insurance is the cheapest coverage you can buy. Open Subtitles الدولار هو الدولار,التأمين ضد الحوادث هو أرخص تأمين يمكنك شراءه
    One measure - the Accident Compensation Act 1982 - has been revised and replaced by the Accident Rehabilitation and Compensation Insurance Act 1992 and later the accident insurance Act 1998. UN فقانون التعويض عن الحوادث لعام 1982 نقح واستعيض عنه بقانون التأمين من الحوادث وإعادة التأهيل والتعويض لعام 1992، وحل محله فيما بعد قانون التأمين ضد الحوادث لعام 1998.
    accident insurance is administered by private insurance companies, which must be accredited by the Liechtenstein Government for these services. UN 106- ويتولى إدارة التأمين ضد الحوادث شركات تأمين خاصة يجب أن تعتمدها حكومة ليختنشتاين لهذه الخدمات.
    The accident insurance Ordinance provides employees who have suffered an accident at work with financial compensation. UN 28- ويوفر تشريع التأمين ضد الحوادث تعويضاً مالياً للمستخدمين ممن يتعرضون لحادث أثناء العمل.
    401. Compulsory health care insurance allocates benefits in the event of sickness, childbirth and accident (unless the latter is covered by a special accident insurance scheme). UN 401 - ويقدم التأمين الإلزامي للعناية الصحية إعانات في حالة المرض والأمومة وفي حالة الحوادث بقدر ما لا يضطلع بها التأمين ضد الحوادث.
    185. Persons providing home care are covered by the statutory occupational accident insurance. UN ٥٨١- واﻷشخاص الذين يقدمون الرعاية المنزلية يغطيهم نظام التأمين ضد الحوادث المهنية.
    25. The accident insurance legislation provides employees who have suffered an accident at work with medical treatment and financial compensation. UN ٥٢- ويوفر تشريع التأمين ضد الحوادث للمستخدمين الذين أصيبوا في حادث أثناء العمل العلاج الطبي والتعويض المالي.
    - accident insurance. UN التأمين ضد الحوادث.
    (a) Staff members shall not be reimbursed for the cost of personal accident insurance or of insurance of accompanied personal baggage. UN التـأمـــين (أ) لا ترد للموظفين تكلفة التأمين ضد الحوادث الشخصية أو التأمين على الأمتعة الشخصية المصحوبة.
    (a) Project personnel shall not be reimbursed for the cost of personal accident insurance or of insurance of accompanied personal baggage. UN (أ) لا ترد لموظفي المشاريع تكلفة التأمين ضد الحوادث الشخصية أو التأمين على الأمتعة الشخصية المصحوبة.
    When the long-term care insurance was introduced, informal carepersons were for the first time compulsorily insured in the pension insurance and also covered by the accident insurance scheme. UN 105- عندما بدأ تطبيق نظام التأمين لأغراض الرعاية الطويلة الأجل، أصبح الأشخاص الذين يقدمون الرعاية بصورة غير رسمية مشمولين لأول مرة بتأمين إلزامي في إطار تأمين المعاش ونظام التأمين ضد الحوادث.
    210. If an insurance company fails to attend to a claim for damages or neglects payment of compensation within a reasonable period of time, the issue is submitted to the Federation of accident insurance Institutions. UN 210- وإذا قصرت شركة تأمين ما عن تلبية المطالبة بجبر الأضرار أو إذا أهملت دفع التعويض في غضون فترة زمنية معقولة، تعرض المسألة على اتحاد مؤسسات التأمين ضد الحوادث.
    accident insurance UN التأمين ضد الحوادث
    (a) Staff members shall not be reimbursed for the cost of personal accident insurance or of insurance of accompanied personal baggage. UN )أ( لا ترد للموظفين تكلفة التأمين ضد الحوادث الشخصية أو التأمين على اﻷمتعة الشخصية المصحوبة.
    (a) Staff members shall not be reimbursed for the cost of personal accident insurance or of insurance of accompanied personal baggage. UN )أ( لا ترد للموظفين تكلفة التأمين ضد الحوادث الشخصية أو التأمين على اﻷمتعة الشخصية المصحوبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus