ويكيبيديا

    "التابع له" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and its
        
    • of its
        
    • by its
        
    • its respective
        
    • with its
        
    • Centre
        
    • and his
        
    • its panel
        
    The RCM clusters, in varying degrees, have aligned their activities with the priorities of the AU and its NEPAD programme. UN وقد أفلح نظام مجموعات الآلية، بدرجات متفاوتة، في مواءمة أنشطتها مع أولويات الاتحاد الأفريقي وبرنامج نيباد التابع له.
    These factors are common to all construction sites and are thus independent of the efforts of the Office of the Capital Master Plan and its construction manager. UN وهذه العوامل مشتركة بين جميع مواقع التشييد ومن ثم فهي لا تعتمد على جهود مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر ومدير التشييد التابع له.
    The AAC regularly discusses the critical services provided by UNDP and its Atlas system functionality. UN وتناقش اللجنة بانتظام الخدمات البالغة الأهمية التي يقدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وعمل نظام أطلس التابع له.
    I welcome the decision of the African Union to increase the allotment of its regular budget to the African Union Peace Fund. UN وإني أرحِّب بقرار الاتحاد الأفريقي زيادة المخصصات من ميزانيته العادية لتمويل صندوق السلام التابع له.
    39. UNITAR commented that the matter would be covered in the review of the procurement system by its Administration and Finance Section. UN 39 - وعلق المعهد بأن قسم الإدارة والمالية التابع له سيتولى تغطية تلك المسألة في استعراض نظام المشتريات.
    This claim by the Greek Cypriot side is divorced from the existing realities in Cyprus, namely, the existence of two independent States, each exercising sovereignty and jurisdiction within its respective territory on the island. UN وهذا الادعاء من الجانب القبرصي اليوناني مناف لواقع الحال في قبرص، وهو وجود دولتين مستقلتين يمارس كل منهما سيادته وولايته القانونية في داخل الجزء التابع له من الجزيرة.
    The President participated in several meetings organized by the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) based in Vienna, establishing a permanent contact with its External Relations Unit and cooperating with its Demand Reduction Section. UN وشارك الرئيس في عدة اجتماعات نظمها برنامج الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات في فيينا، حيث أقام اتصالا دائما مع وحدة العلاقات الخارجية وتعاونا مع قسم خفض الطلب على المخدرات التابع له.
    the African Union and its New Partnership for Africa's Development (NEPAD) Programme in the context of the Regional Coordination Mechanism (RCM) UN وبرنامج نيباد التابع له في سياق آلية التنسيق الإقليمي
    In this regard, the support of the UN to the AU and its NEPAD programme has increased significantly. UN وفي هذا الصدد، حدثت زيادة كبيرة في الدعم المقدم من الأمم المتحدة إلى الاتحاد الأفريقي وبرنامج النيباد التابع له.
    In this regard, the support of the United Nations to the AU and its NEPAD programme has increased significantly. UN وفى هذا الصدد، زاد دعم الأمم المتحدة للاتحاد الأفريقي وبرنامج نيباد التابع له زيادة كبيرة.
    C. Aligning the Regional Coordination Mechanism and its clusters with the needs and priorities of the African Union and its NEPAD programme UN احتياجات وأولويات الاتحاد الأفريقي وبرنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا التابع له
    Further clarification was requested as it was an opportunity for interaction between INSTRAW and its focal point in Costa Rica. UN وطلبت إيضاحات أخرى حيث كانت تلك فرصة سانحة للتفاعل بين المعهد ومركز التنسيق التابع له في كوستاريكا.
    Various consultancies for the World Bank and its Economic Development Institute UN قام بعدة مهام استشارية لفائدة البنك الدولي ومعهد التنمية الاقتصادية التابع له
    The programme intends to include oversight matters in the terms of reference of its Senior Management Group. UN ويعتزم المركز إدراج مسائل الرقابة ضمن اختصاصات فريق الإدارة العليا التابع له.
    This was the basis for the development of its regional seas programme by UNEP. UN وهذا هو الأساس الذي استند إليه برنامج الأمم المتحدة للبيئة في وضع برنامج البحار الإقليمية التابع له.
    Family issues feature regularly on the agenda of the Council of Europe, especially in the context of its Strategy for Social Cohesion and the work undertaken by its Forum for Children and Families. UN وتمثل قضايا الأسرة أحد البنود الثابتة المدرجة في جدول أعمال مجلس أوروبا، لا سيما في إطار استراتيجيته للتماسك الاجتماعي والعمل الذي يضطلع به المنتدى المعني بالطفل والأسرة التابع له.
    This claim by the Greek Cypriot side is divorced from the existing realities in Cyprus, namely, the existence of two independent States, each exercising sovereignty and jurisdiction within its respective territory on the island. UN وهذا الادعاء من الجانب القبرصي اليوناني مناف لواقع الحال في قبرص، وهو وجود دولتين مستقلتين يمارس كل منهما سيادته وولايته القانونية في داخل الجزء التابع له من الجزيرة.
    32. The System of Environmental and Economic Accounting for Water has been prepared by the Statistics Division in collaboration with the London Group on Environmental Accounting, in particular with its Subgroup on Water Accounting. UN 32 - أعدت الشعبة الإحصائية نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة في مجال المياه، بالتعاون مع فريق لندن المعني بالمحاسبة البيئية، ولا سيما مع الفريق الفرعي التابع له المعني بالمحاسبة المائية.
    The Amiri Diwan seeks compensation for rare books and documents destroyed in its Historic Documents Centre. UN ويطلب الديوان الأميري تعويضا عن الكتب والوثائق النادرة التي دُمرت في مركز الوثائق التاريخية التابع له.
    Mr. Hyman and his law firm, Swidler Shereff Friedmann were registered under the United States Foreign Agent Registration Act on behalf of the Republic of Liberia. UN وكان السيد هايمان ومكتب المحاماة سويدلر شيريف فريدمان التابع له مسجلين بموجب قانون الولايات المتحدة لتسجيل الوكلاء الأجانب للعمل كوكلاء عن جمهورية ليبريا.
    In this regard, AU has recently established its panel of the Wise in order to support the efforts of the AU Peace and Security Council and those of the Chairperson of the Commission in the area of conflict prevention. UN وفي هذا الشأن، أنشأ الاتحاد الأفريقي حديثا فريق الحكماء التابع له من أجل دعم الجهود التي يبذلها كل من مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد ورئيس المفوضية في مجال منع النزاعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد