ويكيبيديا

    "التاريخية والثقافية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • historical and cultural
        
    • historic and cultural
        
    • cultural and historical
        
    • historical or cultural
        
    Nevertheless, in evaluating social patterns of conduct and structures, their historical and cultural background must be taken into consideration. UN ومع ذلك، ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار، لدى تقييم الأنماط الاجتماعية للسلوك والكيانات، الخلفية التاريخية والثقافية لها.
    At the beginning of 1999, the State register for historical and cultural monuments of the Russian Federation numbered 84, 826 objects. UN وفي بداية عام 1999، كان مسجلاً في سجل الدولة للآثار التاريخية والثقافية في الاتحاد الروسي 826 84 عنصر تراث.
    Close historical and cultural bonds with Central Asia constitute one of the pillars of our Eurasian vision. UN وما زالت الروابط التاريخية والثقافية الوثيقة مع آسيا الوسطى تشكل إحدى ركائز رؤيتنا الأوروبية الآسيوية.
    Himanshu Rath, from Agewell Foundation, spoke about the historical and cultural traditions that restricted the role of older persons in India. UN السيد هيمانشو راث من منظمة رفاه المسنين بالهند: تكلم عن التقاليد التاريخية والثقافية التي تحد من دور المسنين في الهند.
    I'm the museum's curator of historic and cultural affairs. Open Subtitles أنا أمينة شؤون المتحف التاريخية والثقافية. سرّني مقابلتكم
    Tajikistan and Afghanistan are connected by many historical and cultural ties. UN فطاجيكستان وأفغانستان يرتبطان بالعديد من الأواصر التاريخية والثقافية.
    Under the basic law, equality of languages and preservation of historical and cultural attributes is guaranteed without any distinction. UN ويكفل القانون الأساسي دون أي تمييز تساوي اللغات والحفاظ على السمات التاريخية والثقافية.
    Each item of historical and cultural property had a reference card and was issued a passport. UN ولكل قطعة من الممتلكات التاريخية والثقافية بطاقة مرجعية وجواز سفر صادر بشأنها.
    Turkey enjoys the vast potential of historical and cultural affinities with many of the countries in the Caucasus region and Central Asia. UN وتحظى تركيا بإمكانات هائلة من اﻷواصر التاريخية والثقافية مع كثير من البلدان في منطقة القوقاز وآسيا الوسطى.
    We must develop new and environmentally friendly forms of tourism, such as ecotourism, that would safeguard the environment and respect historical and cultural heritages. UN ويجب أن ننمي أنواعا جديدة من السياحة المؤاتية للبيئة، مثل السياحة الايكولوجية، التي من شأنها أن تحمي البيئة وتحترم التراثات التاريخية والثقافية.
    State assistance consisted of the return of church property and the restoration of buildings of historical and cultural interest. UN وتتمثل مساعدة الدولة في إعادة ممتلكات الكنيسة وترميم المباني ذات اﻷهمية التاريخية والثقافية.
    Aside from purely economic interests, we are bound together by the closest ties of historical and cultural traditions. UN وأرى أن المصالح الاقتصادية الخالصة تربطنا بروابط أوثق من التقاليد التاريخية والثقافية.
    More than 900 large and small towns, approximately 600 schools, 250 medical institutions, and all museums and historical and cultural monuments have been destroyed. UN فقد دمر ما يزيد على 900 بلدة كبيرة وصغيرة ونحو 600 مدرسة و 250 مؤسسة طبية وجميع المتاحف والمعالم التاريخية والثقافية.
    Azerbaijan's chauvinistic policy was accompanied by the destruction of Armenian historical and cultural monuments throughout the territory of Azerbaijan. UN وصاحب سياسة التعصب الأذربيجانية تدمير الآثار التاريخية والثقافية الأرمينية في جميع أنحاء أذربيجان.
    My delegation understands that it is our moral obligation to work tirelessly to protect the historical and cultural values of human civilization. UN ويفهم وفدي أن واجبنا الأخلاقي يقتضي العمل بلا كلل على حماية القيم التاريخية والثقافية للحضارة الإنسانية.
    Palestinians have all the historical and cultural attributes of a nation. UN إن لدى الفلسطينيين كل المقومات التاريخية والثقافية للأمة.
    The unique historical and cultural traditions of Central Asian nations deserve the respect and understanding of the international community. UN فالتقاليد التاريخية والثقافية الفريدة لأمم آسيا الوسطى تستحق الاحترام والتفهم من المجتمع الدولي.
    Christianity has only been given quantitative preference, due t its influence on the historical and cultural background in Norway. UN ولم تعطَ للمسيحية سوى أفضلية كمية، بسبب تأثيرها في الخلفية التاريخية والثقافية للنرويج.
    Brazil and the Arab world are renewing their ties of friendship, inspired by strong historical and cultural affinities. UN وتقوم البرازيل والعالم العربي بتجديد روابط الصداقة، انطلاقا من الصلات التاريخية والثقافية القوية.
    They cannot do so without genuine respect for the historic and cultural patrimony and development choices of each country concerned. UN ولا يمكنها أن تفعل ذلك بدون الاحترام الحقيقي للممتلكات التاريخية والثقافية والاختيارات الإنمائية لكل بلد من البلدان المعنية.
    Very much of the same design is the destruction of other cultural and historical monuments and graveyards. UN ويندرج إلى حد بعيد في نفس هذا اﻹطار، تدمير المعالم التاريخية والثقافية اﻷخرى والمقابر.
    The State grants assistance to religious organizations for the restoration of religious buildings and other items of historical or cultural value. UN وتقدم الدولة المساعدة للمنظمات الدينية في ترميم المباني الدينية وغيرها من المباني ذات القيمة التاريخية والثقافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد