| Nevertheless, in evaluating social patterns of conduct and structures, their historical and cultural background must be taken into consideration. | UN | ومع ذلك، ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار، لدى تقييم الأنماط الاجتماعية للسلوك والكيانات، الخلفية التاريخية والثقافية لها. |
| At the beginning of 1999, the State register for historical and cultural monuments of the Russian Federation numbered 84, 826 objects. | UN | وفي بداية عام 1999، كان مسجلاً في سجل الدولة للآثار التاريخية والثقافية في الاتحاد الروسي 826 84 عنصر تراث. |
| Close historical and cultural bonds with Central Asia constitute one of the pillars of our Eurasian vision. | UN | وما زالت الروابط التاريخية والثقافية الوثيقة مع آسيا الوسطى تشكل إحدى ركائز رؤيتنا الأوروبية الآسيوية. |
| Himanshu Rath, from Agewell Foundation, spoke about the historical and cultural traditions that restricted the role of older persons in India. | UN | السيد هيمانشو راث من منظمة رفاه المسنين بالهند: تكلم عن التقاليد التاريخية والثقافية التي تحد من دور المسنين في الهند. |
| I'm the museum's curator of historic and cultural affairs. | Open Subtitles | أنا أمينة شؤون المتحف التاريخية والثقافية. سرّني مقابلتكم |
| Tajikistan and Afghanistan are connected by many historical and cultural ties. | UN | فطاجيكستان وأفغانستان يرتبطان بالعديد من الأواصر التاريخية والثقافية. |
| Under the basic law, equality of languages and preservation of historical and cultural attributes is guaranteed without any distinction. | UN | ويكفل القانون الأساسي دون أي تمييز تساوي اللغات والحفاظ على السمات التاريخية والثقافية. |
| Each item of historical and cultural property had a reference card and was issued a passport. | UN | ولكل قطعة من الممتلكات التاريخية والثقافية بطاقة مرجعية وجواز سفر صادر بشأنها. |
| Turkey enjoys the vast potential of historical and cultural affinities with many of the countries in the Caucasus region and Central Asia. | UN | وتحظى تركيا بإمكانات هائلة من اﻷواصر التاريخية والثقافية مع كثير من البلدان في منطقة القوقاز وآسيا الوسطى. |
| We must develop new and environmentally friendly forms of tourism, such as ecotourism, that would safeguard the environment and respect historical and cultural heritages. | UN | ويجب أن ننمي أنواعا جديدة من السياحة المؤاتية للبيئة، مثل السياحة الايكولوجية، التي من شأنها أن تحمي البيئة وتحترم التراثات التاريخية والثقافية. |
| State assistance consisted of the return of church property and the restoration of buildings of historical and cultural interest. | UN | وتتمثل مساعدة الدولة في إعادة ممتلكات الكنيسة وترميم المباني ذات اﻷهمية التاريخية والثقافية. |
| Aside from purely economic interests, we are bound together by the closest ties of historical and cultural traditions. | UN | وأرى أن المصالح الاقتصادية الخالصة تربطنا بروابط أوثق من التقاليد التاريخية والثقافية. |
| More than 900 large and small towns, approximately 600 schools, 250 medical institutions, and all museums and historical and cultural monuments have been destroyed. | UN | فقد دمر ما يزيد على 900 بلدة كبيرة وصغيرة ونحو 600 مدرسة و 250 مؤسسة طبية وجميع المتاحف والمعالم التاريخية والثقافية. |
| Azerbaijan's chauvinistic policy was accompanied by the destruction of Armenian historical and cultural monuments throughout the territory of Azerbaijan. | UN | وصاحب سياسة التعصب الأذربيجانية تدمير الآثار التاريخية والثقافية الأرمينية في جميع أنحاء أذربيجان. |
| My delegation understands that it is our moral obligation to work tirelessly to protect the historical and cultural values of human civilization. | UN | ويفهم وفدي أن واجبنا الأخلاقي يقتضي العمل بلا كلل على حماية القيم التاريخية والثقافية للحضارة الإنسانية. |
| Palestinians have all the historical and cultural attributes of a nation. | UN | إن لدى الفلسطينيين كل المقومات التاريخية والثقافية للأمة. |
| The unique historical and cultural traditions of Central Asian nations deserve the respect and understanding of the international community. | UN | فالتقاليد التاريخية والثقافية الفريدة لأمم آسيا الوسطى تستحق الاحترام والتفهم من المجتمع الدولي. |
| Christianity has only been given quantitative preference, due t its influence on the historical and cultural background in Norway. | UN | ولم تعطَ للمسيحية سوى أفضلية كمية، بسبب تأثيرها في الخلفية التاريخية والثقافية للنرويج. |
| Brazil and the Arab world are renewing their ties of friendship, inspired by strong historical and cultural affinities. | UN | وتقوم البرازيل والعالم العربي بتجديد روابط الصداقة، انطلاقا من الصلات التاريخية والثقافية القوية. |
| They cannot do so without genuine respect for the historic and cultural patrimony and development choices of each country concerned. | UN | ولا يمكنها أن تفعل ذلك بدون الاحترام الحقيقي للممتلكات التاريخية والثقافية والاختيارات الإنمائية لكل بلد من البلدان المعنية. |
| Very much of the same design is the destruction of other cultural and historical monuments and graveyards. | UN | ويندرج إلى حد بعيد في نفس هذا اﻹطار، تدمير المعالم التاريخية والثقافية اﻷخرى والمقابر. |
| The State grants assistance to religious organizations for the restoration of religious buildings and other items of historical or cultural value. | UN | وتقدم الدولة المساعدة للمنظمات الدينية في ترميم المباني الدينية وغيرها من المباني ذات القيمة التاريخية والثقافية. |