ويكيبيديا

    "التجارية القائمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • existing trade
        
    • existing commercial
        
    • existing business
        
    • existing trading
        
    • existing businesses
        
    The Action Plan supports existing trade relations by eliminating obstacles, and promotes new trade opportunities. UN وتدعم خطة العمل العلاقات التجارية القائمة عن طريق إزالة العوائق، كما تشجع الفرص التجارية الجديدة.
    In turn, ITC is attempting to involve the existing trade Points in the preparation and implementation of its business information activities. UN ويسعى مركز التجارة الدولية بدوره إلى إشراك النقاط التجارية القائمة في إعداد وتنفيذ أنشطته المتعلقة بالمعلومات التجارية.
    The current convention, Lomé IV, runs until February 2000, after which the existing trade arrangements may be revised. UN والاتفاقية الحالية، لومي الرابعة، سارية إلى غاية شباط/فبراير 2000، بعد ذلك، يجوز تنقيح الترتيبات التجارية القائمة.
    European inventory of existing commercial substances UN القائمة الحصرية الأوروبية للمواد التجارية القائمة
    European Inventory of existing commercial Chemical Substances UN القائمة الحصرية الأوروبية للمواد التجارية القائمة
    Firstly, he pointed out that it is an effective approach because it builds on existing business processes and helps integrate human rights into company operations. UN أولا، أشار إلى أنها نهج فعال لأنها تستند إلى العمليات التجارية القائمة وتساعد على إدماج حقوق الإنسان في عمليات الشركات.
    :: Preferential Trade Agreement within the region without prejudice to existing trading agreements UN :: إبرام اتفاق للتجارة التفضيلية في المنطقة دون الإخلال بالاتفاقات التجارية القائمة
    He stressed the importance of free trade and the elimination of existing trade barriers to allow positive corporate contributions to flourish. UN كما شدد على أهمية التجارة الحرة وإزالة الحواجز التجارية القائمة للسماح بازدهار المساهمات الإيجابية للشركات.
    The existing trade laws should be revisited and revised to be more justice-based for all countries. UN وينبغي إعادة النظر في القوانين التجارية القائمة وتنقيحها لتكون قائمة على مزيد من العدالة لجميع البلدان.
    The draft resolution would in no way undermine or modify commitments to existing trade agreements or the mandates of ongoing trade negotiations. UN ولا يمكن لمشروع القرار بأي حال من الأحوال أن يقوض أو يعدل الالتزامات أو الاتفاقيات التجارية القائمة أو ولايات المفاوضات التجارية الجارية.
    At the same time the resolution would in no way undermine or modify commitments to existing trade agreements or the mandates of ongoing trade negotiations. UN كما أن القرار، في الوقت نفسه، لا يمكن أن يقوض أو يعدل بأي شكل من الأشكال الالتزامات بالاتفاقات التجارية القائمة أو ولايات المفاوضات التجارية الجارية.
    At the same time, the draft resolution would in no way undermine or modify the commitments of the United States or any other Government to existing trade agreements or ongoing negotiations. UN وفي الوقت نفسه، فإن مشروع القرار لا يقوض أو يعدل إطلاقا التزامات الولايات المتحدة أو أية حكومة أخرى بالاتفاقات التجارية القائمة أو بالمفاوضات الجارية.
    70. There are still untapped opportunities for export development within existing trade arrangements. UN 70 - ولا تزال هناك فرص غير مستغلة لتنمية الصادرات في إطار الترتيبات التجارية القائمة.
    As regards the Trade Point Programme, Egypt had emphasized that it was important that UNCTAD continue to provide support to existing trade Points and to the creation of new ones. UN أما فيما يخص برنامج النقاط التجارية، فقد أكدت مصر على أنه من المهم أن يستمر الأونكتاد في توفير الدعم للنقاط التجارية القائمة ولإيجاد نقاط جديدة.
    European inventory of existing commercial substances UN القائمة الحصرية الأوروبية للمواد التجارية القائمة
    European Inventory of existing commercial Chemical Substances UN القائمة الحصرية الأوروبية للمواد التجارية القائمة
    European inventory of existing commercial substances UN القائمة الحصرية الأوروبية للمواد التجارية القائمة
    A system delivered and expanded in the not- for- profit sector with a transition plan developed for existing commercial operators. UN :: ينبغي إنشاء نظام لهذا الغرض مع توسيع نطاقه في القطاع غير المستهدف للربح ووضع خطة انتقالية للمؤسسات التجارية القائمة.
    They thus play an important part in generating greenfield investments and in expanding existing business activities into new areas. UN وبالتالي فإنها تؤدي دورا هاما في توليد استثمارات التأسيس وفي توسيع أنشطة اﻷعمال التجارية القائمة لتشمل مجالات جديدة.
    In some States, there is a real tension between the law of secured credit and existing business practices. UN 37- وثمة في بعض الدول توتر حقيقي بين قانون الائتمان المضمون والممارسات التجارية القائمة.
    This already holds back growth, but in a future more competitive world it may restrain the capacity of countries even to maintain existing trading positions. UN ويؤدي ذلك حالياً إلى كبح النمو ولكنه قد يؤدي، مستقبلاً، في عالم تزداد فيه المنافسة، إلى الحدّ من قدرة البلدان حتى على المحافظة على مواقعها التجارية القائمة.
    Many existing businesses have become redundant and potential investments have vanished. UN وصار العديد من المشاريع التجارية القائمة زائدا عن الحاجة، وتلاشت الاستثمارات المحتملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد