We, for our part, prefer to rely on analyses by scientific experts. | UN | ونحن من جانبنا نفضل الاعتماد على التحاليل التي أجراها الخبراء العلميون. |
I think the major message we got out of all these correlation analyses is only one message. | Open Subtitles | التي تفحّصتها الدِراسة. أعتقد أن الرسالة الرئيسيّة التي حصلنا عليها من كل هذه التحاليل المتداخلة |
Furthermore, at the request of the Department of Political Affairs, the Cartographic Section has been tasked with providing detailed boundary analyses on border and territorial issues. | UN | وعلاوة على ذلك عُهد إلى قسم رسم الخرائط، بطلب من إدارة الشؤون السياسية، بمهمة توفير التحاليل الحدودية التفصيلية بشأن المسائل المتعلقة بالحدود والأقاليم. |
We're running more tests to confirm it, but it doesn't look good. | Open Subtitles | نجري المزيد من التحاليل لتأكيد الأمر لكن الأمر لا يبدوا جيدا |
There was an unusual lactic acid level in one of her labs. | Open Subtitles | كانت هناك نسبة غير معتادة من اللاكتيك أسيد في أحد التحاليل |
The chapter builds on the Analysis and findings of chapter 3 and uses the analytical framework set out in chapter 2. | UN | وهو يستند إلى التحاليل والاستنتاجات الواردة في الفصل 3، ويستخدم الإطار التحليلي الوارد في الفصل 2. |
A cost-effective way should be planned to conduct analyses and research on space weather. | UN | وينبغي تخطيط طريقة فعّالة ومنخفضة التكلفة لإجراء التحاليل والأبحاث في مجال طقس الفضاء. |
The secretariat shall be responsible for preparing the preliminary analyses and initial desk reviews. | UN | وتتولى الأمانة مسؤولية إعداد التحاليل الأولية والاستعراضات المكتبية الأولية. |
Elles décrivent explicitement les objectifs à atteindre par les analyses ou des procédures à mettre en œuvre. | UN | وهي تصف بوضوح أهداف التحاليل المزمع إنجازها أو الإجراءات المراد تنفيذها. |
The secretariat shall be responsible for preparing the preliminary analyses and initial desk reviews. | UN | وتتولى الآلية مسؤولية إعداد التحاليل الأولية والاستعراضات المكتبية الأولية. |
They describe in detail the objectives of the analyses to be conducted or the procedures to be implemented. | UN | وهي تصف بوضوح أهداف التحاليل المزمع إنجازها أو الإجراءات المراد تنفيذها. |
People thus come to be seen as the focus of the exercise and the target towards which the analyses and policies are directed. | UN | وبالتالي، يعتبر الأفراد محور الممارسة والهدف الذي يجري توجيه التحاليل والسياسات إليه. |
However, practice-based analyses were conducted to identify common issues of relevance to a broader understanding of the framework. IV. Key findings | UN | إلا أن التحاليل القائمة على الممارسة أجريت لتحديد المسائل المشتركة التي تكتسي أهمية بالنسبة لفهم الإطار فهما أوسع. |
Figures showing the results of the analyses on pore water samples from two cores are presented in the report. | UN | وترد في التقرير أرقام توضح نتائج التحاليل التي أجريت على عينات المياه المسامية التي أخذت من عينتين لُبيتين. |
lab tests showed the delirium wasn't caused by a metabolic problem. | Open Subtitles | ونتائج التحاليل تظهر أنّ الهذيان لم ينتج عن مشكلةٍ استقلابية |
I ran those tests against the Vice President's wishes. | Open Subtitles | لقد أجريت هذه التحاليل خلافًا لرغبة نائبة الرئيس |
diagnosis of an occupational disease can only be confirmed with the approval of a doctor specializing in occupational health and will depend on the results of medical tests. | UN | ولا يمكن تأكيد تشخيص لمرض مهني إلا بموافقة طبيب متخصص في الصحة المهنية وسيتوقف ذلك على نتائج التحاليل الطبية. |
labs for 501. Oh. I have your labs for 501. | Open Subtitles | نتائج التحاليل للغرفة 501 عندي نتائج التحليل للغرفة 501 |
The improved and efficient service provided to participating laboratories includes personalized, confidential evaluation reports within minutes of the submission of the analytical results. | UN | وتشمل الخدمات المحسّنة والفعالة المقدّمة للمختبرات المشاركة تقارير التقييم السرية والمعدّة خصيصا لكل مختبر في غضون دقائق بعد تقديم نتائج التحاليل. |
The sample tubes are to be removed, replaced with fresh tubes every 30 days and sent to laboratories for Analysis. | UN | ومن المقرر ازالة أنابيب العينات والاستعاضة عنها بأنابيب جديدة كل ٣٠ يوما وارسالها الى المختبرات ﻹجراء التحاليل اللازمة. |
Because I just got some very weird test results. | Open Subtitles | لانني حصلت على نتائج غريبه جدا من التحاليل |
Access of refugees to pre- and post-HIV test counselling and to voluntary HIV testing; | UN | • حصول اللاجئين على استشارة تتعلق بإجراء التحاليل السابقة واللاحقة |
New technologies are helping to continually enhance the work performed at crimes scenes and in forensic laboratories. | UN | وتُعزّز التكنولوجيات الجديدة بصفة مستمرة العمل الذي ينجز في مسارح الجريمة وفي مختبرات التحاليل الجنائية. |
But we can't make a decision before he undergoes a biopsy | Open Subtitles | ولكن لا يمكننا اتخاذ قرار قبل ان نقوم ببعض التحاليل |
Um, we got the tox screen back. And you are not gonna believe this. | Open Subtitles | لقد وصلتنا نتائج التحاليل ولن تُصدقون هذا |
Prelim results says it's definitely not Middle East respiratory syndrome. | Open Subtitles | التحاليل المبدئية تفيد أنه بكل تأكيد ليس فيروس كورونا |
Getting stuff back from forensics lab takes at least a week. | Open Subtitles | استرجاع الأشياء من مختبر التحاليل الجنائية يأخذ على الأقل أسبوع |
No, I tested negative, so I don't need'em. | Open Subtitles | لا، أنا التحاليل سلبية، حتى لا أحتاج 'م. |