ويكيبيديا

    "التحاور" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • dialogue
        
    • interaction
        
    • engagement
        
    • interact
        
    • for the interactive
        
    • interactions
        
    • engaging
        
    • interactive dialogues
        
    • to engage
        
    • exchange
        
    • discussion
        
    • exchanges
        
    • dialoguing
        
    • engaged
        
    • conversation
        
    It focuses on recommendations that have been accepted and those that have been taken into consideration following the interactive dialogue. UN ويتناول الجدول التوصيات التي قبلتها كوت ديفوار فضلاً عن التوصيات التي وضعتها في الحسبان في أعقاب جلسة التحاور.
    Article 23: dialogue with international manufacturers and international organizations UN المادة 23: التحاور مع المصنِّعين الدوليين والمنظمات الدولية
    His delegation commended all delegations for their commitment and cooperation during the consultations and would continue the dialogue with them. UN وخلص إلى القول إن الوفد المكسيكي سيواصل التحاور مع جميع الوفود وإنه يحيي التزامها وتعاونها في أثناء المشاورات.
    This interaction has helped to enhance the transparency and effectiveness of the UNICEF response to the recommendations. UN وقد ساعد هذا التحاور في زيادة شفافية وفعالية استجابة اليونيسيف للتوصيات.
    On 27 October, Etienne Tshisekedi called for dialogue and protested against the attacks on Rwandan students in Kinshasa. UN وفي يوم ٧٢ دعا إتيين تشيسيكيدي الى التحاور واحتج على العدوان على الطلبة الروانديين في كنشاسا.
    A request for regular dialogue was made to the High Peace Council and its joint secretariat. UN وقُدم إلى المجلس الأعلى للسلام وأمانته المشتركة طلب من أجل التحاور بانتظام.
    The list of non-State participants in the interactive dialogue will be established on a first-come, first-served basis, following an announcement in the Journal of the United Nations. UN وتوضع قائمة الجهات المشاركة في جلسة التحاور غير الرسمية من غير الدول على أساس قاعدة الأولوية بالأسبقية، بعد إعلان يصدر في يومية الأمم المتحدة.
    Since then, the Special Rapporteur has participated in various conferences and meetings, taken action in response to communications and allegations received from individuals and organizations, and pursued dialogue with Governments. UN ومنذ ذلك الحين، شاركت المقرِّرة الخاصة في عدة مؤتمرات واجتماعات، واتخذت عددا من الإجراءات استجابة لبلاغات وادعاءات وردت إليها من أفراد ومنظمات، وسعت إلى التحاور مع الحكومات.
    The Inspectors also attended the 2010 Field Representatives Seminar to dialogue with UNODC field representatives. UN كما حضر المفتشون الحلقة الدراسية للممثلين الميدانيين التي عقدت في عام 2010 من أجل التحاور مع ممثلي المكتب الميدانيين.
    The following measures are to be taken to encourage dialogue: UN تُتَّخذُ التدابير التالية لتشجيع التحاور:
    It was noted that dialogue processes are democratic processes able to bring together stakeholders with different interests. UN وأشير إلى أن عمليات التحاور عمليات ديمقراطية يمكنها أن تجمع معاً أصحاب المصلحة الذين لديهم اهتمامات متباينة.
    The list of non-State participants in the interactive dialogue will be established on a first-come, first-served basis, following an announcement in the Journal of the United Nations. UN وتوضع قائمة الجهات المشاركة في جلسة التحاور غير الرسمية من غير الدول على أساس قاعدة الأولوية بالأسبقية، بعد إعلان يصدر في يومية الأمم المتحدة.
    Through regular meetings facilitated by the Mission, a dialogue was held among political actors, political parties and civil society groups UN ويسرت البعثة التحاور بين الأطراف السياسية، والأحزاب السياسية، ومجموعات المجتمع المدني من خلال اجتماعات دورية
    It will be important to ensure that experts responsible for an assessment are available for dialogue in these meetings. UN وسيكون من المهم كفالة قدرة الخبراء المسؤولين عن إجراء التقييم على حضور هذه الاجتماعات لغرض التحاور.
    Further interaction with relevant bodies such as the Special Committee on Peacekeeping Operations and the Peacebuilding Commission could also be useful. UN ومن المفيد أيضا تكثيف التحاور مع الهيئات المعنية مثل اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام ولجنة بناء السلام.
    The discussions had taken place in an atmosphere of serious engagement, frankness, and mutual respect. UN وجرت المناقشات في جو من التحاور الجاد والصراحة والاحترام المتبادل.
    Global social networking sites host forums for volunteers and organizations to interact. UN وتستضيف مواقع الربط الشبكي الاجتماعي العالمي محافل للمتطوعين والمنظمات بغرض التحاور.
    The head of the delegation thanked the President of the Council and the participants for the interactive discussions. UN وشكر رئيس الوفد رئيس المجلس والمشاركين في جلسة التحاور.
    In addition, through ongoing interactions, the meetings provided an important interface between ECA and partner governments. UN وعلاوة على ذلك، وفرت الاجتماعات، من خلال عملية التحاور الجارية، حلقة وصل هامة بين اللجنة وحكومات الشركاء.
    He nonetheless commends the efforts to continue engaging with the authorities to ensure the resumption of visits in accordance with its mandate. UN ومع ذلك، يشيد المقرر الخاص بما يُبذَل من جهود لمواصلة التحاور مع السلطات من أجل ضمان استئناف الزيارات وفقاً لولايته.
    Moderators' summaries are prepared as outcomes of these interactive dialogues. UN ويجري إعداد الموجزات التي يقدمها المنسقون لتكون وثائق ختامية تصدر عن جلسات التحاور المذكورة.
    He encouraged all parties to engage constructively on that very important matter. UN وشجع جميع الأطراف على التحاور بصورة بناءة بشأن هذه المسألة الهامة.
    There was a tense exchange between them, because the FDS men wanted to leave with their comrades. UN وجرى التحاور معهم في جو مشحون حيث كان همُّ قوات الدفاع والأمن هو الانصراف برفقة زملائهم.
    There are also a large number of Somali language chat rooms and discussion forums, some of them openly operated by supporters of armed groups. UN وهناك أيضا عدد كبير من مواقع التحاور ومنتديات المناقشة باللغة الصومالية، ويشغّل البعض منها علنا مؤيدو الجماعات المسلحة.
    The working group agreed on further developing exchanges on counter-terrorism measures and human rights and, to that end, saw merit in instituting a flexible mechanism of interaction between the United Nations and regional organizations. UN واتفق أعضاء الفريق العامل على مواصلة تبادل الآراء بشأن تدابير مكافحة الإرهاب وحقوق الإنسان، ولهذا الغرض، اعتبروا أن من المفيد إنشاء آلية مرنة من التحاور بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    The Committee supports UN-Women in its ongoing resource mobilization strategies, which include dialoguing with Member States, other entities of the United Nations and the private sector. UN وتؤيد اللجنةُ هيئة الأمم المتحدة للمرأة في استراتيجياتها الجارية لتعبئة الموارد، التي تشمل التحاور مع الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة الأخرى والقطاع الخاص.
    Some donors engaged the new Government, but most maintained a " wait and see " approach. UN وبدأ بعض الجهات المانحة التحاور مع الحكومة الجديدة بينما اعتمد معظمها نهجا من التريث والانتظار.
    We call for more constructive conversation precisely on this particular subject. UN وندعو إلى مزيد من التحاور البنّاء بشأن هذا الموضوع بالذات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد