challenges faced in Economic Downturn and Measures Taken | UN | التحديات المواجهة في الهبوط الاقتصادي والتدابير المتخذة |
Identification of challenges faced in the implementation of the recommendations of UNISPACE III | UN | استبانة التحديات المواجهة في تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث |
The Co-Chairs also recalled that Serbia provided information in 2012 highlighting the challenges faced due to the lack of a centralised comprehensive system for the collection of data on disability. | UN | وأشار الرئيسان المشاركان إلى أن صربيا قدمت معلومات في عام 2012، سلطت الضوء على التحديات المواجهة بسبب الافتقار إلى نظام شامل مركزي لجمع البيانات عن الإعاقة. |
Some contributions referred to challenges encountered in the implementation of the right to privacy in the digital age, and provided suggestions for initiatives at the international level. | UN | وأشارت بعض الإسهامات إلى التحديات المواجهة في تنفيذ الحق في الخصوصية في العصر الرقمي، وقدمت اقتراحات لاتخاذ مبادرات على الصعيد الدولي. |
Climate change was one of the greatest challenges of the day. | UN | فتغير المناخ هو واحد من أكبر التحديات المواجهة حاليا. |
Some of the challenges include governments' failure to address the structural causes of poverty and inequality. | UN | ومن التحديات المواجهة فشل الحكومات في معالجة الأسباب الهيكلية للفقر وانعدام المساواة. |
To that end, the members of the Rule of Law Programme meet regularly with court presidents and chief prosecutors in the provinces to discuss the challenges faced in applying the Code and in the administration of justice in general. | UN | ولتحقيق ذلك، يعقد أعضاء برنامج سيادة القانون اجتماعات منتظمة مع رؤساء المحاكم وكبار المدعين العامين في المقاطعات لمناقشة التحديات المواجهة في تطبيق هذا القانون وفي مجال إقامة العدل عموماً. |
It requested information on challenges faced concerning land rights and how the draft law on agrarian reform would help solve outstanding problems. | UN | وطلبت معلومات عن التحديات المواجهة فيما يخص حقوق الأرض والطريقة التي يمكن أن يساعد بها مشروع قانون الإصلاح الزراعي في حل المشاكل العالقة. |
However, such a mechanism must also address other important issues, such as, the challenges faced in ensuring the effective recovery of assets, and address shortcomings between requested technical assistance and given technical assistance. | UN | ولكن يجب أن تعالج تلك الآلية أيضا قضايا أخرى مهمة، مثل التحديات المواجهة في ضمان الاسترداد الفعلي للموجودات، وأن تعالج أوجه القصور بين ما يُطلب من مساعدة تقنية وما يُقدَّم منها. |
B. Identification of challenges faced in the implementation of the recommendations of UNISPACE III | UN | باء- استبانة التحديات المواجهة في تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث |
Participants will be encouraged to discuss challenges faced along land, sea and air borders and the solutions they have developed in response to those challenges. | UN | وسيُشجَّع المشاركون على مناقشة التحديات المواجهة على طول الحدود البرية والبحرية والجوية والحلول التي وضعوها للتصدي لهذه التحديات. |
Speakers underlined the challenges faced in combating cybercrime. | UN | 198- وأكّد المتكلّمون على التحديات المواجهة في مكافحة الجريمة السيبرانية. |
Mauritius inquired on the challenges faced in domesticating CEDAW and on initiatives taken under the National Gender Policy 2007. | UN | واستفسرت موريشيوس عن التحديات المواجهة في إدراج أحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في القانون المحلي وعن المبادرات المتخذة بموجب السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين لعام 2007. |
In describing the mandates and work of UNODC in this field, the thematic programme framework provides an overview of the challenges faced and responses developed, as well as the implementation strategy and required partnerships. | UN | ويوفر إطار البرنامج المواضيعي، في وصف الولايات المسندة إلى المكتب وعمله في هذا المجال، نظرة مجملة إلى التحديات المواجهة والاستجابات المتحققة، إضافة إلى استراتيجية التنفيذ والشراكات المطلوبة. |
The report provides an overview of the activities of UNODC and discusses the challenges faced in the collection, analysis and dissemination of drug and crime statistics at the national and international levels. | UN | ويقدم التقرير لمحة عامة عن أنشطة المكتب ويناقش التحديات المواجهة في عملية جمع إحصاءات المخدرات والجريمة وتحليلها ونشرها على الصعيدين الوطني والدولي. |
challenges faced in implementation | UN | التحديات المواجهة في مجال التنفيذ |
Ethiopia asked Gabon to describe some of the challenges faced, strategies devised, and assistance received in the preparation of the reports and for its participation in the process. | UN | 44- وطلبت إثيوبيا من غابون أن تبين بعض التحديات المواجهة والاستراتيجيات المستنبطة والمساعدات المتلقاة في إعداد التقارير ومن أجل مشاركتها في عملية الاستعراض. |
However, such a mechanism must also address other important issues, such as the challenges faced in ensuring the effective recovery of assets, and address shortfalls between requested technical assistance and given technical assistance (Group of 77 and China). | UN | ولكن يجب أن تعالج تلك الآلية أيضا قضايا أخرى مهمة، مثل التحديات المواجهة في ضمان الاسترداد الفعلي للموجودات، وأن تعالج أوجه القصور بين ما يُطلب من مساعدة تقنية وما يُقدَّم منها (مجموعة الـ77 والصين). |
" 5. Recognizes the continuing challenges faced in the implementation of the Mauritius Strategy for Implementation, while noting the importance of paragraphs 87, 88, and 101 of the Mauritius Strategy and taking into account cross-cutting implementation issues; | UN | " 5 - تدرك استمرار التحديات المواجهة في تطبيق استراتيجية موريشيوس للتنفيذ، مع ملاحظة أهمية الفقرات 87 و 88 و 101 من استراتيجية موريشيوس وأخذ قضايا التنفيذ الشامل لعدة جوانب في الاعتبار؛ |
The challenges encountered, new strategies introduced and new tactics employed by traffickers will form the basis of discussion of this topic. | UN | وستشكل التحديات المواجهة والاستراتيجيات التي يستحدثها المتجرون بالمخدرات والتكتيكات الجديدة التي يستخدمونها أساس مناقشة هذا الموضوع. |
The panellist referred to the potential of, and the challenges encountered in, the cooperation between the public and private sectors to address identity-related crime and the problems associated with such crime. | UN | وأشار المناظر إلى إمكانية التعاون بين القطاعين العام والخاص على التصدي للجرائم المتصلة بالهوية والمشاكل المرتبطة بالجرائم الأخرى كما أشار إلى التحديات المواجهة في ذلك الشأن. |
Keenly aware of the risk that climate change and environmental degradation will exacerbate the challenges of protecting and assisting vulnerable populations of concern to UNHCR across the globe, | UN | وإذ تدرك تماماً أن المخاطر التي يشكلها تغير المناخ والتدهور البيئي تزيد من حدّة التحديات المواجهة في حماية ومساعدة الفئات الضعيفة من السكان الذين تهتم بهم المفوضية في جميع أنحاء العالم، |
One of the challenges in assisting victims of and combating sexual exploitation of children and adolescents, a complex phenomenon of difficult solution, is the indicting of abusers and exploiters. | UN | ومن التحديات المواجهة في مساعدة ضحايا الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين ومكافحته، وهي ظاهرة معقدة يصعب حلها، إدانة من يقومون بالإساءة الجنسية والاستغلال الجنسي. |