ويكيبيديا

    "التحذيرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • precautionary
        
    • warning
        
    • cautionary
        
    • hazard
        
    It includes elements for all categories of precautionary action. UN وتشتمل على عناصر بصدد جميع فئات الإجراءات التحذيرية.
    These additive precautionary statements can also be found at the end of each of the precautionary statement tables in this section. UN كما يمكن أن توجد هذه البيانات التحذيرية الإضافية في نهاية كل جدول من جداول البيانات التحذيرية في هذا الفصل.
    Annex 3 contains examples of precautionary statements and pictograms which can be used where allowed by the competent authority. UN ويتضمن المرفق 3 أمثلة للبيانات التحذيرية والرسوم التخطيطية التي يمكن استخدامها حيثما تسمح بها السلطة المختصة.
    Timely responses to warning signs prevented genocide, and protected democracy, the rule of law and human rights. UN فالاستجابة للعلامات التحذيرية في الوقت المناسب تمنع الإبادة الجماعية وتحمي الديمقراطية وسيادة القانون وحقوق الإنسان.
    Israel hopes that marking the Blue Line, as well as placing warning signs, will be instrumental in preventing future incidents. UN تأمل إسرائيل أن يؤدي ترسيم الخط الأزرق ووضع العلامات التحذيرية دورا حاسما في منع وقوع الحوادث في المستقبل.
    Therefore, we should develop a preventive framework that would enable us to take due note of warning signs and to act instantaneously, without prejudice. UN ومن هنا، ينبغي لنا أن نطور إطارا وقائيا يمكننا من أن نحيط علما بالإشارات التحذيرية وأن نتصرف بصورة فورية من دون تعصب.
    The development of the set of precautionary statements has been linked as far as possible to each GHS hazard statement and type of hazard. UN وقد وضعت مجموعة البيانات التحذيرية بربطها إلى أقصى حدّ ممكن بكل إشارة وقوع خطر وارد في النظام المنسق عالمياً.
    A3.1.5 The goal of this annex is to promote a more consistent use of precautionary statements as shown in the attached matrix. UN م 3-1-5 يهدف هذا المرفق إلى التشجيع على استعمال البيانات التحذيرية بصورة أكثر انتظاما كما هو مبيّن في المصفوفة المرفقة.
    By making this link as explicit as possible, the introduction of precautionary statements into the GHS will reinforce safe handling procedures. UN وبتوضيح هذه الصلة إلى أقصى حد ممكن، ستتعزز إجراءات المناولة السليمة بإدراج البيانات التحذيرية في النظام المنسق عالمياً.
    A4.3.2.2.1 Based on the classification, provide the appropriate labelling elements: signal word(s), hazard statement(s) and precautionary statement(s). UN م 4-3-2-2-1 بناءً على التصنيف، تحدد عناصر الوسم المناسبة: كلمة تنبيه، بيان الخطر، والبيانات التحذيرية.
    " (ii) precautionary statements and a code uniquely identifying each one are listed in section 2 of Annex 3. UN " `2` ترد البيانات التحذيرية ورمز يعين بصورة منفردة كل واحد في الفرع 2 من المرفق 3.
    Translation of only the single precautionary statements is required, as this will enable the compilation of the additive precautionary statements. UN ولا يلزم إلا ترجمة فرادى البيانات التحذيرية حيث إن هذا يمكّن من تجميع البيانات التحذيرية الإضافية.
    (vii) Harmonize precautionary statements into fully standardized label elements; UN `7 ' توحيد البيانات التحذيرية في شكل عناصر توسيم موحدة توحيدا كاملا؛
    For the other precautionary statements that are assigned based on the flammability see the respective tables for flammable gases. UN للاطلاع على البيانات التحذيرية الأخرى المخصصة استناداً إلى القابلية للاشتعال، انظر الجداول الخاصة بكل من الغازات اللهوبة.
    Tobacco advertising is prohibited and health warning labels on packaging are compulsory. UN ويُحظر الإعلان عن التبغ، وأصبحت الملصقات التحذيرية على علب التبغ إلزامية.
    The warning shots also were not aimed at a suitable spot, which has to be a safe distance from Palestinian civilians. UN كما أن الطلقات التحذيرية لم تصوب على الموقع الملائم، الذي يجب أن يكون على مسافة آمنة من المدنيين الفلسطينيين.
    The warning shots the thieves fired almost hit it. Open Subtitles الرصاصات التحذيرية التي اطلقها اللصوص كادت ان تحطمه
    Those warning signs must never again be ignored or underestimated. UN ولا يجب بتاتا تجاهل هذه الإشارات التحذيرية أو الاستهانة مرة أخرى.
    The campaign was in response to a survey, which showed that many women are unaware of the warning signs of Australia's most fatal gynaecological cancer. UN وكانت هذه الحملة استجابة لاستقصاء أظهر أن كثيرا من النساء يجهلن العلامات التحذيرية لسرطان الأمراض النسائية الذي يعد من أكثر أسباب الوفيات في أستراليا.
    A ricochet from this warning shot apparently struck Rouhiya al-Najjar, killing her. UN ويبدو أن الرصاصة التحذيرية ارتدت وأصابت روحية النجار فأردتها قتيلة.
    This cautionary note is illustrated by the experiences of Malaysia. UN وتبين التجارب التي مرت بها ماليزيا هذه الملاحظة التحذيرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد