It includes elements for all categories of precautionary action. | UN | وتشتمل على عناصر بصدد جميع فئات الإجراءات التحذيرية. |
These additive precautionary statements can also be found at the end of each of the precautionary statement tables in this section. | UN | كما يمكن أن توجد هذه البيانات التحذيرية الإضافية في نهاية كل جدول من جداول البيانات التحذيرية في هذا الفصل. |
Annex 3 contains examples of precautionary statements and pictograms which can be used where allowed by the competent authority. | UN | ويتضمن المرفق 3 أمثلة للبيانات التحذيرية والرسوم التخطيطية التي يمكن استخدامها حيثما تسمح بها السلطة المختصة. |
Timely responses to warning signs prevented genocide, and protected democracy, the rule of law and human rights. | UN | فالاستجابة للعلامات التحذيرية في الوقت المناسب تمنع الإبادة الجماعية وتحمي الديمقراطية وسيادة القانون وحقوق الإنسان. |
Israel hopes that marking the Blue Line, as well as placing warning signs, will be instrumental in preventing future incidents. | UN | تأمل إسرائيل أن يؤدي ترسيم الخط الأزرق ووضع العلامات التحذيرية دورا حاسما في منع وقوع الحوادث في المستقبل. |
Therefore, we should develop a preventive framework that would enable us to take due note of warning signs and to act instantaneously, without prejudice. | UN | ومن هنا، ينبغي لنا أن نطور إطارا وقائيا يمكننا من أن نحيط علما بالإشارات التحذيرية وأن نتصرف بصورة فورية من دون تعصب. |
The development of the set of precautionary statements has been linked as far as possible to each GHS hazard statement and type of hazard. | UN | وقد وضعت مجموعة البيانات التحذيرية بربطها إلى أقصى حدّ ممكن بكل إشارة وقوع خطر وارد في النظام المنسق عالمياً. |
A3.1.5 The goal of this annex is to promote a more consistent use of precautionary statements as shown in the attached matrix. | UN | م 3-1-5 يهدف هذا المرفق إلى التشجيع على استعمال البيانات التحذيرية بصورة أكثر انتظاما كما هو مبيّن في المصفوفة المرفقة. |
By making this link as explicit as possible, the introduction of precautionary statements into the GHS will reinforce safe handling procedures. | UN | وبتوضيح هذه الصلة إلى أقصى حد ممكن، ستتعزز إجراءات المناولة السليمة بإدراج البيانات التحذيرية في النظام المنسق عالمياً. |
A4.3.2.2.1 Based on the classification, provide the appropriate labelling elements: signal word(s), hazard statement(s) and precautionary statement(s). | UN | م 4-3-2-2-1 بناءً على التصنيف، تحدد عناصر الوسم المناسبة: كلمة تنبيه، بيان الخطر، والبيانات التحذيرية. |
" (ii) precautionary statements and a code uniquely identifying each one are listed in section 2 of Annex 3. | UN | " `2` ترد البيانات التحذيرية ورمز يعين بصورة منفردة كل واحد في الفرع 2 من المرفق 3. |
Translation of only the single precautionary statements is required, as this will enable the compilation of the additive precautionary statements. | UN | ولا يلزم إلا ترجمة فرادى البيانات التحذيرية حيث إن هذا يمكّن من تجميع البيانات التحذيرية الإضافية. |
(vii) Harmonize precautionary statements into fully standardized label elements; | UN | `7 ' توحيد البيانات التحذيرية في شكل عناصر توسيم موحدة توحيدا كاملا؛ |
For the other precautionary statements that are assigned based on the flammability see the respective tables for flammable gases. | UN | للاطلاع على البيانات التحذيرية الأخرى المخصصة استناداً إلى القابلية للاشتعال، انظر الجداول الخاصة بكل من الغازات اللهوبة. |
Tobacco advertising is prohibited and health warning labels on packaging are compulsory. | UN | ويُحظر الإعلان عن التبغ، وأصبحت الملصقات التحذيرية على علب التبغ إلزامية. |
The warning shots also were not aimed at a suitable spot, which has to be a safe distance from Palestinian civilians. | UN | كما أن الطلقات التحذيرية لم تصوب على الموقع الملائم، الذي يجب أن يكون على مسافة آمنة من المدنيين الفلسطينيين. |
The warning shots the thieves fired almost hit it. | Open Subtitles | الرصاصات التحذيرية التي اطلقها اللصوص كادت ان تحطمه |
Those warning signs must never again be ignored or underestimated. | UN | ولا يجب بتاتا تجاهل هذه الإشارات التحذيرية أو الاستهانة مرة أخرى. |
The campaign was in response to a survey, which showed that many women are unaware of the warning signs of Australia's most fatal gynaecological cancer. | UN | وكانت هذه الحملة استجابة لاستقصاء أظهر أن كثيرا من النساء يجهلن العلامات التحذيرية لسرطان الأمراض النسائية الذي يعد من أكثر أسباب الوفيات في أستراليا. |
A ricochet from this warning shot apparently struck Rouhiya al-Najjar, killing her. | UN | ويبدو أن الرصاصة التحذيرية ارتدت وأصابت روحية النجار فأردتها قتيلة. |
This cautionary note is illustrated by the experiences of Malaysia. | UN | وتبين التجارب التي مرت بها ماليزيا هذه الملاحظة التحذيرية. |