Advocacy of incitement to hatred is for the most part criminalized and often prohibited on several grounds, including religion or belief. | UN | والغالب الأعم من تلك القوانين يجرم التحريض على الكراهية وهي كثيراً ما تحظره لعدة أسباب منها الدين أو الاعتقاد. |
Organisations aimed, inter alia, at incitement to hatred on the ground of race are not allowed by law. | UN | فالقانون يحظر المنظمات التي تهدف إلى تحقيق جملة أمور منها التحريض على الكراهية لأسباب تتعلق بالعرق. |
:: incitement to hatred and violence in the media | UN | :: التحريض على الكراهية والعنف في وسائط الإعلام؛ |
The incitement of hatred, violence or discrimination between social strata shall equally be prohibited and punishable by law. | UN | وكذلك يحظر التحريض على الكراهية أو العنف أو التمييز بين الطبقات الاجتماعية ويعاقب عليه بحكم القانون. |
Monthly reports on incitement to hatred and violence in Ivorian media submitted to the Sanctions Committee on Côte d'Ivoire | UN | تقديم تقارير شهرية عن التحريض على الكراهية والعنف في وسائط الإعلام الإيفوارية إلى لجنة الجزاءات المفروضة على كوت ديفوار |
The Group urged the international community to unanimously condemn these acts that are clear examples of advocacy of incitement to hatred, discrimination and violence based on religion. | UN | وحثت المجموعة المجتمع الدولي على الإجماع على إدانة هذه الأعمال التي تشكل أمثلة واضحة على تأييد التحريض على الكراهية والتمييز والعنف على أساس الدين. |
Far too often, we have witnessed bloodbaths provoked by incitement to hatred. | UN | وفي كثير من الأحيان، شهدنا حمامات الدم التي كان وراءها التحريض على الكراهية. |
The discussion of incitement to hatred should not be in political terms but on legal grounds. | UN | ومن ثم لا ينبغي أن تجرى مناقشة التحريض على الكراهية من منظور سياسي بل على أُسس قانونية. |
The issue of defamation of religions should not be considered from a political perspective but from a strictly legal one, and should be addressed through the elimination of incitement to hatred based on religion and greater tolerance. | UN | وأضاف أنه لا ينبغي النظر في مسألة تشويه صورة الأديان من منظور سياسي، بل من منظور قانوني بحت، ويجب معالجتها من خلال القضاء على التحريض على الكراهية القائمة على أساس الدِين وعلى أساس التسامح. |
Reported cases of discrimination, racism and other offences of incitement to hatred: | UN | الحالات المبلغ عنها والمتعلقة بالتمييز والعنصرية وغيرهما من جرائم التحريض على الكراهية: |
Article 317 of the Criminal Code specifically criminalizes incitement to hatred. | UN | وتجرم المادة 317 من القانون الجنائي على وجه التحديد التحريض على الكراهية. |
In 2008, 83 charges were filed alleging incitement to hatred. | UN | وفي عام 2008، وُجه 83 إتهاما بزعم التحريض على الكراهية. |
66. The incitement to hatred or violence against an individual or group because of religion is also prohibited in the countries that responded. | UN | 66- كما أن التحريض على الكراهية أو العنف ضد فرد أو جماعة بسبب الدين محظور أيضاً في البلدان التي قدمت ردوداً. |
strengthening of the promotion and protection of human rights; avoiding incitement to hatred and violence for reasons of | UN | الإنسان وحمايتها؛ وتجنب التحريض على الكراهية والعنف لأسباب |
The press agencies have been called upon by national and international observers to adhere to a policy of avoiding incitement to hatred, intolerance and xenophobia. | UN | فقد دعا مراقبون وطنيون ودوليون وكالات الأنباء إلى التشبث بسياسة عدم التحريض على الكراهية والتعصب وكراهية الأجانب. |
:: Monthly reports on incitement to hatred and violence in Ivorian media submitted to the Sanctions Committee on Côte d'Ivoire | UN | :: تقديم تقارير شهرية عن التحريض على الكراهية والعنف في وسائط الإعلام الإيفوارية إلى لجنة الجزاءات المفروضة على كوت ديفوار |
His delegation condemned any kind of incitement to hatred or religious discrimination against Muslims or people of other faiths. | UN | وأعرب عن إدانة وفده لأي نوع من التحريض على الكراهية أو التمييز الديني ضد المسلمين أو الأشخاص الذين يعتنقون ديانات أخرى. |
Estonia intends to amend the Penal Code, so that incitement of hatred would not be linked to the requirement of damaging consequences. | UN | وتعتزم إستونيا تعديل قانون العقوبات، حتى لا يبقى التحريض على الكراهية مرتبطاً بشرط حدوث عواقب ضارة. |
Rights protected by the Constitution became subject to limitations at the point where enjoyment of a right would incite hatred or significantly disrupt public order. | UN | وأصبحت الحقوق المشمولة بحماية الدستور خاضعة لقيود عند النقطة التي يمكن أن يؤدي فيها التمتع بحق إلى التحريض على الكراهية أو الإخلال بالنظام العام بصورة خطيرة. |
inciting hatred and discrimination is a crime. | UN | ويعتبر التحريض على الكراهية والتمييز جريمة. |
Definitions of hate speech had to recognize that incitement must be directly related to individuals or groups. | UN | ويجب أن تُقِر تعاريف خطاب الكراهية بأن التحريض على الكراهية يجب أن يكون له علاقة مباشرة بأفراد أو جماعات. |
Such a code of conduct should also include provisions that address and combat incitement to racial hatred. | UN | كما ينبغي أن تتضمن مدونة قواعد السلوك تلك أحكاماً تتناول وتكافح التحريض على الكراهية العنصرية. |
France reiterated its call for a peaceful electoral campaign free of incitement to hate and violence. | UN | وكرّرت فرنسا نداءها من أجل أن تكون الحملة الانتخابية سلمية وخالية من التحريض على الكراهية والعنف. |
The Danish Government is reminded that there is a critical difference between peaceful expressions of disagreement and incitements to hatred and violence, which damage the social fabric of a nation. | UN | وينبغي تذكير الحكومة الدانمركية بأن هناك فرقاً جوهرياً بين أشكال التعبير السلمية عن الاختلاف وأعمال التحريض على الكراهية والعنف التي تدمر النسيج الاجتماعي لأي أمة. |
157. " Any defamation of one or more members of an ethnic or philosophical grouping or a specific religion, designed to stir up hatred between citizens or residents, shall be punishable by imprisonment for between one month and one year and a fine of between 300 and 3,000 Algerian dinars " (art. 298). | UN | 157- " ويعاقب على القذف الموجه إلى شخص أو أكثر ينتمون إلى مجموعة عنصرية أو مذهبية أو إلى دين معين بالحبس من شهر إلى سنة وبغرامة من 300 إلى 000 3 دينار جزائري إذا كان الغرض هو التحريض على الكراهية بين المواطنين أو السكان " . (المادة 298) |
The Committee recommended that the State party continue to be vigilant in ensuring that the relevant existing legal and administrative measures are strictly observed and that training curricula and administrative directives constantly convey to staff the message that incitation to hatred and violence will not be tolerated and will be sanctioned accordingly. | UN | وأوصت اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف حرصها على ضمان التقيد الصارم بالتدابير القانونية والإدارية القائمة ذات الصلة وتضمين مناهج التدريب والتوجيهات الإدارية رسالةً ثابتة للموظفين مفادها عدم التهاون إزاء التحريض على الكراهية والعنف ومن ثم المعاقبة عليه. |