Coverage rates increased in a number of countries through routine immunization systems and campaigns. | UN | وازدادت نسب التغطية في عدد من البلدان بفضل نظم وحملات التحصين الروتيني. |
Approximately 20 per cent of Afghan newborn children do not complete routine immunization in their first year. | UN | ولا يُكمِل ما يقرب من 20 في المائة من حديثي الولادة الأفغان التحصين الروتيني في عامهم الأول. |
The secretariat said that it was vital to further strengthen routine immunization with four contacts for every child, and to linking immunization to other high-impact intervention to have an even higher impact on child mortality. | UN | وقالت الأمانة إنه من الأهمية الحيوية مواصلة تعزيز التحصين الروتيني من خلال تأمين أربعة اتصالات مع كل طفل، وربط التحصين بأنشطة أكثر تأثيرا بغية تأمين تأثير أكبر على معدل وفيات الأطفال. |
The secretariat said that it was vital to further strengthen routine immunization with four contacts for every child, and to linking immunization to other high-impact intervention to have an even higher impact on child mortality. | UN | وقالت الأمانة إنه من الأهمية الحيوية مواصلة تعزيز التحصين الروتيني من خلال تأمين أربعة تلقيحات بالمصل لكل طفل، وربط التحصين بأنشطة أبلغ تأثيرا بغية تأمين تأثير أكبر على معدل وفيات الأطفال. |
routine vaccine coverage rates in 2005 reached 92 per cent for tuberculosis, 73 per cent for DPT3 (combined diphtheria/pertussis/tetanus vaccine), 57 per cent for measles and 33 per cent for tetanus. | UN | وبلغ شمول التحصين الروتيني عام 2005 نسبة 92 في المائة للقاح ضد السل، و 73 في المائة للقاح الثلاثي ضد الخناق/الشهاق/الكزاز، و 57 في المائة للقاح ضد الحصبة و 33 في المائة ضد الكزاز. |
29. After the disruption of routine vaccination services in the early 1990s, Georgia successfully restored and expanded the coverage of the national immunization programme. | UN | 29 - وبعد تعطل خدمات التحصين الروتيني في أوائل التسعينات، نجحت جورجيا في إحياء برنامج التحصين الوطني وتوسيع نطاقه. |
In addition, it promoted routine immunization under the child survival component and was involved in polio eradication. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قامت بتشجيع التحصين الروتيني في إطار عنصر بقاء الطفل، وشاركت في القضاء على شلل الأطفال. |
Because the treatment uses routine immunization as its delivery platform, coverage could be swiftly increased and impact rapidly achieved. | UN | ونظرا لاستخدام التحصين الروتيني في المعالجة كقاعدة لتقديم العلاج، يمكن زيادة التغطية وإحداث التأثير بسرعة. |
Vitamin A supplementation became more sustainable through greater integration into routine immunization systems and/or through the expanded use of fortified foods. | UN | وأصبحت مكملات فيتامين ألف أكثر استدامة بفضل إدراجها بصورة أكبر ضمن نظم التحصين الروتيني و/أو توسيع استخدام الأغذية المعززة. |
At present, 38 countries receive support for the introduction of new and underused vaccines, 39 countries for the strengthening of routine immunization services and 11 countries for the practice of safe injection; | UN | وحاليا يتلقى 38 بلدا دعما لإدخال اللقاحات الجديدة وغير المستخدمة بشكل كاف، ويتلقى 39 بلدا الدعم لتعزيز خدمات التحصين الروتيني ويتلقى 11 بلدا الدعم لممارسة الحقن الآمن؛ |
One delegation expressed concern that despite the good progress achieved towards polio eradication, routine immunization has not received sufficient attention. | UN | وأعرب أحد الوفود عن قلقه من أنه بالرغم من إحراز تقدم طيب نحو القضاء على شلل الأطفال، فإن التحصين الروتيني ضده لم يحظ باهتمام كاف. |
One delegation expressed concern that despite the good progress achieved towards polio eradication, routine immunization has not received sufficient attention. | UN | وأعرب أحد الوفود عن قلقه من أنه بالرغم من إحراز تقدم طيب نحو القضاء على شلل الأطفال، فإن التحصين الروتيني ضده لم يحظ باهتمام كاف. |
Immunization coverage remains above 95 per cent and the routine immunization programme was strengthened by training of mid-level managers in all governorates. | UN | ولا تزال نسبة تغطية التحصين تتجاوز 95 في المائة وجرى تعزيز برنامج التحصين الروتيني عن طريق تدريب المديرين ذوي الرتب المتوسطة في جميع المحافظات. |
Some expressed concern that too much focus on vertical campaigns might take away attention from strengthening routine immunization and district health systems. | UN | وأعرب بعض أعضاء الوفود عن قلقهم من أن شدة التركيز على الحملات العمودية قد يصرف الاهتمام عن تعزيز نظم التحصين الروتيني والصحة المحلية. |
13. UNICEF in 2006 supported national routine immunization programmes in all countries with high child mortality rates and/or with large numbers of child deaths. | UN | 13 - وفي عام 2006، قدمت اليونيسيف الدعم إلى برامج التحصين الروتيني الوطنية في جميع البلدان التي ترتفع فيها معدلات وفيات الأطفال و/أو التي ترتفع فيها أعداد الوفيات لدى الأطفال. |
27. routine immunization of all children in the first year of life has increased from 15 per cent during the first quarter of 2001 to 34 per cent during the last six months. | UN | 27 - وزادت نسبة التحصين الروتيني لجميع الأطفال في السنة الأولى من العمر من 15 في المائة خلال الربع الأول من عام 2001 إلى 34 في المائة خلال الأشهر الستة الماضية. |
In the area of immunization and polio eradication, there was the realization that to eradicate polio, commitment and coverage of routine immunization had to increase, and the Government had made polio eradication its top health priority. | UN | وفي مجال التحصين والقضاء على شلل الأطفال، تبين للأذهان ضرورة الزيادة من الالتزام والتغطية في مجال التحصين الروتيني من أجل القضاء على هذا الشلل؛ وقد جعلت الحكومة من هذا الأمر أولويتها القصوى في مجال الصحة. |
In the area of immunization and polio eradication, there was the realization that to eradicate polio, commitment and coverage of routine immunization had to increase, and the Government had made polio eradication its top health priority. | UN | وفي مجال التحصين والقضاء على شلل الأطفال، تبين للأذهان ضرورة الزيادة من الالتزام والتغطية في مجال التحصين الروتيني من أجل القضاء على هذا الشلل؛ وقد جعلت الحكومة من هذا الأمر أولويتها القصوى في مجال الصحة. |
Measles control should follow a sequence of strategies, moving from improved routine immunization to special outreach to high-risk populations to outbreak prevention. | UN | ٩٣١ - وينبغي أن تتبع في مكافحة الحصبة سلسلة من الاستراتيجيات، تتراوح بين التحصين الروتيني المحسﱠن والوصول بشكل خاص إلى المجموعات اﻷكثر عرضة للخطر، ومنع التفشي. |
64. Efforts to achieve the United Nations Millennium Development Goals for immunization in Somalia are ongoing through measles catch-up campaigns and the strengthening of routine immunization. | UN | 64 - يجري بذل جهود رامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالتحصين في الصومال من خلال حملات التحصين الاستدراكية ضد الحصبة وتعزيز التحصين الروتيني. |
17. In recent years, high income countries (HICs) (with a gross national product per capita greater than $9,500) have introduced new vaccines in their immunization schedules, and their routine vaccine schedules are now different from those in developing countries. | UN | 17 - في السنوات القليلة الماضية، قامت البلدان المرتفعة الدخل (التي يزيد نصيب الفرد فيها من الناتج القومي الإجمالي على 500 9 دولار)، بإضافة لقاحات جديدة إلى جداول التحصين فيها، حيث تختلف جداول التحصين الروتيني فيها حاليا عن جداول البلدان النامية. |
25. WHO recommends that intermittent preventive treatment of infants be administered through immunization services at defined intervals corresponding to routine vaccination schedules. | UN | 25 - وتوصي منظمة الصحة العالمية بإعطاء العلاج الوقائي المتقطع للرضع من خلال خدمات التحصين على فترات محددة تتوافق مع جداول مواعيد التحصين الروتيني. |