8. The Committee reiterates its concern about the reservations to articles 17, 29 and 30 of the Convention. | UN | 8- تعاود اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء التحفظات على المواد 17 و29 و30 من الاتفاقية. |
reservations to articles 14, 20 and 21 have been reviewed, with a view to adopting the parts that may agree with Shari'a law, the Islamic legal code, although limited progress has been made in that regard. | UN | ولقد جرت مراجعة التحفظات على المواد 14 و 20 و 21، بغية اعتماد الأجزاء التي تتفق مع أحكام الشريعة، وهي المدونة القانونية الإسلامية، وإن كان التقدم المحرز في هذا الصدد محدودا. |
Such a distinction is inherent in the Committee's recognition that reservations to articles that guarantee customary international law rights are permitted provided that the right is not deprived of its basic purpose. | UN | ومثل هذا الفارق متأصل في إقرار اللجنة بأن التحفظات على المواد التي تضمن حقوق القانون الدولي العرفي مسموح بها شريطة أن لا يجرد ذلك الحق من غرضه اﻷساسي. |
Such a distinction is inherent in the Committee's recognition that reservations to articles that guarantee customary international law rights are permitted provided that the right is not deprived of its basic purpose. | UN | ومثل هذا الفارق متأصل في إقرار اللجنة بأن التحفظات على المواد التي تضمن حقوق القانون الدولي العرفي مسموح بها شريطة أن لا يجرد ذلك الحق من غرضه اﻷساسي. |
7. reservations to articles 1-5 are not all framed in terms of Islamic law. A number of States parties have entered reservations which provide that their domestic law prevails over these and other articles. | UN | ٧ - لم توضع جميع التحفظات على المواد ١ - ٥ بصيغة القانون اﻹسلامي، فقد وضع عدد من الدول اﻷطراف تحفظات تقضي بأن تسود قوانينها الداخلية على تلك المواد أو غيرها. |
As to the other reservations, the United Kingdom had carefully reviewed the grounds for the reservations to articles 10, 12 and 24 of the Covenant, together with the general reservation on military and custodial discipline, and had concluded that they should be maintained. | UN | أما بالنسبة إلى التحفظات اﻷخرى، فإن المملكة المتحدة قد فحصت بعناية اﻷسباب التي بررت صدور التحفظات على المواد ٠١ و٢١ و٤٢ من العهد وكذلك التحفظ العام المتعلق بالانضباط في الخدمة العسكرية والحراسة، وخلصت المملكة المتحدة إلى ضرورة التمسك بتلك التحفظات. |
- The Convention on the Rights of the Child on 18 September 1990, with reservations to articles 14, 20 and 21; | UN | - اتفاقية حقوق الطفل بتاريخ 18/9/1990 مع التحفظات على المواد (14، 20، 21). |
Consider withdrawing the reservations to articles 14, 20 and 21 of the Convention on the Rights of the Child (Uruguay); | UN | 103-7- أن تنظر في سحب التحفظات على المواد 14 و20 و21 من اتفاقية حقوق الطفل (أوروغواي)؛ |
10. The Committee recalls its concluding observations of 2008 (ibid., paras. 258 and 259) regarding the State party's commitment to reviewing the reservations to articles 1, 2, 9, 11, 15 and 16 of the Convention, with a view to withdrawing them. | UN | 10 - تذكّر اللجنة بملاحظاتها الختامية لعام 2008 (المرجع نفسه، الفقرتان 258 و 259) بشأن التزام الدولة الطرف بمراجعة التحفظات على المواد 1 و 2 و 9 و 11 و 15 و 16 من الاتفاقية، من أجل سحبها. |
163. Several experts expressed great satisfaction with the withdrawal of reservations to articles 11.1 (b), 11.1 (d) and 16.1 (g) of the Convention. | UN | ١٦٣- وأعــرب عدد كبير من الخبيرات عن الارتيــاح البالغ لسحب التحفظات على المواد ١١-١ )ب( و ١١-١ )د( و ١٦-١ )ز( من الاتفاقية. |
398. While welcoming the fact that reservations to articles 11 (1), 13 (a) and 16.1 (d) and (f) are being kept under regular review, the Committee notes that they remain. | UN | 398 - وفي حين ترحب اللجنة بأن التحفظات على المواد 11 (1) و 13 (أ) و 16-1 (د) و (و) ما زالت قيد الاستعراض على نحو منتظم، فإنها تلاحظ أنها ما زالت قائمة. |
12. The Committee calls upon the State party to speedily complete the process of removal of reservations to articles 2, 15 (4), 16 (1) (g) and 16 (2) by depositing the necessary instrument of removal with the Secretary-General, as depository of the Convention. | UN | 12 - وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تسرع بإكمال عملية سحب التحفظات على المواد 2 و 15 (4) و 16 (1) (ز) و 16 (2)، من خلال إيداع الصك الضروري لسحبها لدى الأمين العام، باعتباره الوديع للاتفاقية. |
40. While welcoming the fact that reservations to articles 11 (1) and 13 (a) and articles 16.1 (d) and (f) are being kept under regular review, the Committee notes that they remain. | UN | 40 - وفي حين ترحب اللجنة بأن التحفظات على المواد 11 (1) و 13 (أ) و 16-1 (د) و (و) ما زالت قيد الاستعراض على نحو منتظم، فإنها تلاحظ أنها ما زالت قائمة. |
228. The Committee takes note of the explanation by the delegation for the non-withdrawal of the reservations to articles 13, 15 and 17, but remains of the opinion that the reservations are particularly in the light of the Vienna Declaration and Plan of Action adopted by the World Conference on Human Rights in 1993 - not necessary. | UN | 228- تحيط اللجنة علما بشرح الوفد لأسباب عدم سحب التحفظات على المواد 13 و15 و17، لكنها ما زالت ترى أن التحفظات غير لازمة، لا سيما في ضوء إعلان وخطة عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في عام 1993. |
122. The Committee calls upon the State party to speedily complete the process of removal of reservations to articles 2, 15 (4), 16 (1) (g) and 16 (2) by depositing the necessary instrument of removal with the Secretary-General, as depository of the Convention. | UN | 122 - وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تسرع بإكمال عملية سحب التحفظات على المواد 2 و 15 (4) و 16 (1) (ز) و 16 (2)، من خلال إيداع الصك الضروري لسحبها لدى الأمين العام، باعتباره الوديع للاتفاقية. |
113.23 Consider lifting reservations to articles 14, 20 and 21 of CRC and articles 9 and 29 of CEDAW (Burkina Faso); | UN | 113-23 النظر في سحب التحفظات على المواد 14 و20 و21 من اتفاقية حقوق الطفل وعلى المادتين 9 و29 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (بوركينا فاسو)؛ |
While commending the legal reforms undertaken since ratification of the Convention, CEDAW urged the Government to review and expedite withdrawal of the reservations to articles 11, 13, 15 and 16. | UN | وفي حين أشادت اللجنة بالإصلاحات القانونية التي أُجريت منذ التصديق على الاتفاقية، فقد حثت الحكومة على مراجعة وتسريع سحب التحفظات على المواد 11 و13 و15 و16(11). |
2. The United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) noted that Angola maintained reservations to articles 7, 8, 9, 13, 15, 17, 18, 24 and 26 of the 1951 Convention relating to the Status of Refugees, and recommended the withdrawal of those reservations. | UN | 2- وأشارت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى أن أنغولا لا تزال تُصّر على التحفظات على المواد 7 و8 و9 و13 و15 و17 و18 و24 و26 من الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951(7)، وأوصت بسحب تلك التحفظات(8). |
UNHCR recommended that immediate steps be taken to remove reservations to articles 12(1) 20, 21, 22, 23 and 24 of the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and, most urgently, that access to education be extended to all refugee and asylum-seeking children in Egypt. | UN | 5- وأوصت مفوضية شؤون اللاجئين باتخاذ خطوات عاجلة لسحب التحفظات على المواد 12(1) و20 و21 و22 و23 و24 من اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين، وبالمسارعة على وجه خاص إلى إتاحة التعليم لجميع أطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء في مصر(22). |
7. UNHCR noted that in October 1998 Antigua and Barbuda succeeded to the 1954 Convention on the Status of Stateless Persons with reservations to articles 23, 24, 25 and 31 and encouraged it to withdraw them. | UN | 7- ولاحظت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن أنتيغوا وبربودا آلت إليها الخلافة في تشرين الأول/أكتوبر 1998 اتفاقية عام 1954 بشأن الأشخاص عديمي الجنسية مع التحفظات على المواد 23 و24 و25 و31 وشجعتها على سحب هذه التحفظات(14). |
Withdrawal of reservations in respect of articles 9 (5), 12 (4) and 14 (5) made upon ratification: Italy (20 December 2005)1 | UN | سحب التحفظات على المواد 9 (5) و12 (4) و14 (5) المعرب عنها عند التصديق: تصديق: إيطاليا (20 كانون الأول/ديسمبر 2005) |