the following reservation to paragraph 3 of this Article was entered when Ireland acceded to the Convention: | UN | وقد سجل التحفظ التالي على الفقرة 3 من هذه المادة عند انضمام آيرلندا إلى الاتفاقية: |
For this reason, upon ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the Government entered the following reservation: | UN | ولذلك، قدمت الحكومة التحفظ التالي عند تصديقها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز: |
the following reservation entered upon ratification in respect of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland is hereby withdrawn: | UN | وبهذا يتم سحب التحفظ التالي الذي أبدي بصدد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية: |
Upon ratification of the Convention, the United Kingdom entered the following reservation in relation to article 9: | UN | فقد أدخلت المملكة المتحدة عقب التصديق على الاتفاقية التحفظ التالي بالنسبة للمادة 9: |
(1) the following reservation was attached to the instrument of ratification of the Convention: | UN | )١( أرفق التحفظ التالي بوثيقة التصديق على الاتفاقية: |
Upon ratification of the Convention, the United Kingdom entered the following reservation in relation to article 9: | UN | فقد أدخلت المملكة المتحدة عقب التصديق على الاتفاقية التحفظ التالي بالنسبة للمادة 9: |
For this reason, Ireland lodged the following reservation in the matter: | UN | وهذا هو السبب في إيداع آيرلندا التحفظ التالي في هذا الصدد: |
For that reason, the Government of Luxembourg ratified the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women subject to the following reservation: | UN | وهذا هو السبب في قيام الحكومة، عند التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بإصدار التحفظ التالي: |
However, we are submitting in writing pursuant to rule 38 the following reservation, and we request that it be included in full in the final report of the Conference. | UN | ومع ذلك فإننا نقدم كتابة، وفقا للمادة ٣٨ من النظام الداخلي، إعلان التحفظ التالي برجاء ادراجه بالكامل في التقرير النهائي للمؤتمر. |
9. In signing the Convention on Extradition, the Government of Mexico formulated the following reservation: | UN | 9 - وأبدت حكومة المكسيك عند توقيعها اتفاقية تسليم المطلوبين التحفظ التالي: |
4.1 By submission of 8 April 1999, the State party refers to its instrument of accession to the Optional Protocol of 26 May 1998, which included the following reservation: | UN | 4-1 أشارت الدولة الطرف في الرسالة التي قدمتها بتاريخ 8 نيسان/أبريل 1999 إلى صك انضمامها إلى البروتوكول الاختياري، المؤرخ 26 أيار/مايو 1998، وهو يشمل التحفظ التالي: |
13. Although the United States ratified the treaty, it added the following reservation: | UN | 13 - وقد صادقت الولايات المتحدة الأمريكية على تلك المعاهدة لكنها أضافت التحفظ التالي: |
3.4 The authors recall that Australia entered the following reservation to article 10: | UN | 3-4 ويشير صاحبا البلاغ إلى أن أستراليا أبدت التحفظ التالي على المادة 10: |
13.1 Ireland retains the following reservation in relation to Article 13(a): | UN | 13-1 أبقت آيرلندا على التحفظ التالي المتعلق بالمادة 13 (أ): |
On acceding to this Convention, Ireland entered the following reservation in relation to Article 16.1 (d) and (f): | UN | عندما انضمت آيرلندا إلى هذه الاتفاقية، سجلت التحفظ التالي فيما يتعلق بالمادة 16-1 (د) و (و): |
(6) the following reservation was made at the time of signature of the Convention: | UN | )٦( أبدي التحفظ التالي وقت التوقيع على الاتفاقية: |
(5) the following reservation was made at the time of signature of the Protocol: | UN | )٥( قدم التحفظ التالي وقت التوقيع على البروتوكول: |
The Slovak Republic has, however, made the following reservation concerning the second additional protocol: " The Slovak Republic avails itself of the right set out in Article 33 paragraph 2 of the second additional protocol not to accept Articles 16, 17, 19 and 20 of the Protocol in their entirety. | UN | بيد أن الجمهورية السلوفاكية، قد أعلنت عن التحفظ التالي المتعلق بالبروتوكول الإضافي الثاني: " تحتفظ الجمهورية السلوفاكية لنفسها بالحق المتضمن في الفقرة 2 من المادة 33 من البروتوكول الإضافي الثاني في عدم قبول المواد 16 و 17 و 19 و 20 من البروتوكول بكاملها. |