The annotated compilation of cases shows how challenges in conducting efficient investigations and prosecutions can be addressed. | UN | ويبيّن هذا التجميع المشروح للقضايا كيفية التصدّي للتحدّيات التي تعترض سبيل إجراء التحقيقات والملاحقات القضائية. |
The State party should notify relatives of the victims of the outcomes of such investigations and prosecutions. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تخطر أقارب الضحايا بنتائج تلك التحقيقات والملاحقات. |
It would be interesting to know how many incidents of an anti-Semitic nature had been reported, and what investigations and prosecutions had resulted. | UN | وقد يكون من المهم معرفة عدد الأحداث المعادية للسامية التي تم تسجيلها. ومن المفيد تلقي معلومات عن التحقيقات والملاحقات التي تلتها. |
In the field of criminal investigation and prosecution the fight against the financing of terrorism aims at destroying the financial basis of terrorist activities. | UN | وفي مجال التحقيقات والملاحقات الجنائية، تهدف مكافحة تمويل الإرهاب إلى تدمير الأساس المالي للأنشطة الإرهابية. |
Only then would governments be willing to cooperate fully in international investigations and prosecutions. | UN | عندها فقط سوف تكون الحكومات مستعدة للتعاون التام في التحقيقات والملاحقات الدولية. |
Co-location with the Provincial Inspectorate in Bunia to advise on, inter alia, criminal investigations and prosecutions | UN | استخدمت مكاتب مفتشية المقاطقة في بونيا لإسداء المشورة بشأن عدة مواضيع منها التحقيقات والملاحقات الجنائية |
Witnesses, whether they are victims or not, are the building blocks of investigations and prosecutions. | UN | ذلك أن الشهود، سواء أكانوا ضحايا أم لا، هم دعامة التحقيقات والملاحقات القضائية. |
investigations and prosecutions undertaken by the SCU have been hampered by a lack of human and financial resources. | UN | 19- وتعثرت التحقيقات والملاحقات القضائية التي تضطلع بها وحدة الجرائم الخطيرة بسبب نقص الموارد البشرية والمالية. |
Moreover, criminal investigations and prosecutions can help victims to realize their right to the truth if the findings of such investigations and prosecutions are made available to interested parties. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن لعمليات التحقيق والمقاضاة الجنائية أن تساعد الضحايا على إعمال حقهم في معرفة الحقيقة إذا أُتيحت نتائج هذه التحقيقات والملاحقات القضائية للأطراف المعنية. |
However, national investigations and prosecutions often failed when there was an urgent need for justice to prevail. | UN | ولكن التحقيقات والملاحقات القضائية على الصعيد الوطني كثيراً ما تفشل في الوقت الذي توجد فيه حاجة عاجلة لسيادة العدالة. |
Civilian oversight of investigations and prosecutions should be positively considered. | UN | وينبغي النظر بشكل إيجابي في إخضاع التحقيقات والملاحقات القضائية للرقابة المدنية. |
International cooperation in counter-terrorism investigations and prosecutions: mutual legal assistance | UN | التعاون الدولي في التحقيقات والملاحقات القضائية في إطار مكافحة الإرهاب: المساعدة القانونية المتبادلة |
International cooperation in counter-terrorism investigations and prosecutions: extradition | UN | التعاون الدولي في التحقيقات والملاحقات القضائية في إطار مكافحة الإرهاب: تسليم المجرمين |
Cooperation between States of the former Yugoslavia in war crimes investigations and prosecutions | UN | التعاون بين دول يوغوسلافيا السابقة في التحقيقات والملاحقات القضائية المتعلقة بجرائم الحرب |
Moreover, criminal investigations and prosecutions can help victims to realize their right to the truth if the findings of such investigations and prosecutions are made available to interested parties. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن لعمليات التحقيق والمقاضاة الجنائية أن تساعد الضحايا على إعمال حقهم في معرفة الحقيقة إذا أُتيحت نتائج هذه التحقيقات والملاحقات القضائية للأطراف المعنية. |
Moreover, criminal investigations and prosecutions can help victims to realize their right to the truth if the findings of such investigations and prosecutions are made available to interested parties. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن لعمليات التحقيق والمقاضاة الجنائية أن تساعد الضحايا على إعمال حقهم في معرفة الحقيقة إذا أُتيحت نتائج هذه التحقيقات والملاحقات القضائية للأطراف المعنية. |
It is noted that the practice of criminal investigation and prosecution is still not applied systematically to proceeds of crime in cases of corruption. | UN | ويلاحظ أنَّ ممارسة التحقيقات والملاحقات الجنائية لا تطبق بعدُ بصورة منتظمة على عائدات الجريمة في قضايا الفساد. |
The lack of progress in the investigation and prosecution of other war crimes cases in Bosnia and Herzegovina is also a concern. | UN | ومما يثير القلق أيضا عدم إحراز أي تقدم في إجراء التحقيقات والملاحقات القضائية في قضايا جرائم الحرب الأخرى في البوسنة والهرسك. |
The slow progress in the investigation and prosecution of other war crimes cases in Bosnia and Herzegovina is also a source of ongoing concern. | UN | ويشكل التقدم البطيء في إجراء التحقيقات والملاحقات القضائية في قضايا جرائم الحرب الأخرى في البوسنة والهرسك مصدر قلق مستمر أيضاً. |
It wanted to know how the act on expanding the scope of investigations and prosecution of terrorist crimes meets international human rights standards. | UN | وقالت إنها تود معرفة ما إذا كان توسيع نطاق التحقيقات والملاحقات القضائية المتعلقة بالجرائم الإرهابية يلبي المعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
Although Serbia's work on the fugitive networks is ongoing, the Office of the Prosecutor notes that the investigations and resulting prosecutions are proceeding slowly. | UN | ورغم أن جهود صربيا المتعلقة بشبكات الهاربين لا تزال جارية، فإن مكتب المدعي العام يرى أن التحقيقات والملاحقات القضائية الناتجة عنها تتقدم ببطء. |