ويكيبيديا

    "التحكيمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • arbitral
        
    • arbitration
        
    • award
        
    • conciliatory
        
    In the absence of adequate planning, arbitral proceedings were not very likely to produce the desired outcome. UN ففي غياب التخطيط الملائم، لا يكون لﻹجراءات التحكيمية أي حـظ على اﻹطلاق بإعطاء النتائج المتوخاة.
    Such practice was not necessarily reflected in arbitral awards. UN وهذه الممارسات لا تنعكس بالضرورة في القرارات التحكيمية.
    In practice an arbitral institute sends a statement of independence to a candidate to be signed by him or her before the appointment. UN وفي الممارسة العملية، تُرسل المؤسسة التحكيمية المعنية بيانا بالاستقلالية إلى المرشّح لكي يوقّع عليه قبل التعيين.
    In addition, many arbitral institutions offer to act as appointing authorities under the Rules. UN وإضافة إلى ذلك، يعرض العديد من المؤسسات التحكيمية العمل كسلطات تعيين بموجب هذه القواعد.
    It was observed that certain national laws or arbitration practices might allow retroactive application. UN ولوحظ أن بعض القوانين الوطنية أو الممارسات التحكيمية قد يسمح بالانطباق بأثر رجعي.
    Possible recommendations to arbitral institutions and other interested bodies UN توصيات يمكن توجيهها إلى المؤسسات التحكيمية وغيرها من الهيئات المهتمة
    However, the judicial or arbitral decisions in question do offer some elements of interest for the study of responsibility under international law. UN غير أن القرارات القضائية أو التحكيمية المعنية تتيح فعلاً بعض العناصر المفيدة لدراسة المسؤولية بموجب القانون الدولي.
    Resort to arbitral or judicial proceedings UN اللجوء إلى الإجراءات التحكيمية أو القضائية
    Judge on panel of arbitral Tribunal of Commonwealth Secretariat, 1996-. UN قاض في فريق الهيئة التحكيمية ﻷمانة الكومنولث منذ عام ١٩٩٦.
    The reference was to the agreement of the arbitral institution concerning the performance of the functions of that institution, and not to the permission of the institution to use its rules. UN وذكر أن اﻹشارة هي إلى اتفاق المؤسسة التحكيمية بشأن أداء مهام هذه المؤسسة، وليست إلى استئذان المؤسسة لاستعمال قواعدها.
    1995-present Occasional membership of arbitral tribunals or administrative commissions of inquiry. UN منذ عام 1995 نشاط عرضي في إطار الهيئات التحكيمية أو في لجان التحقيق الإدارية.
    It held that there were private communications from the appellant's technicians to the president of the arbitral tribunal, evidenced by the experts' report and that the respondent was denied a proper opportunity to present its case. UN فقد ارتأت أن اتصالات شخصية بين التقنيين التابعين للمدعي وبين رئيس الهيئة التحكيمية يشهد بها تقرير الخبراء.
    The Tribunal unanimously prescribed a number of provisional measures pending a decision by the Annex VII arbitral tribunal. UN وفرضت المحكمة بالإجماع عددا من التدابير المؤقتة ريثما تصدر الهيئة التحكيمية قرارا بموجب المرفق السابع.
    However, the view was expressed that the obligation of a party to inform the arbitral tribunal was mentioned in article 17 and not in any other part of the Model Law. UN إلا أنه أُعرب عن رأي مفاده أن التزام أحد الطرفين بإعلام الهيئة التحكيمية لا يشار إليه إلا في المادة 17 من القانون النموذجي، وليس في غيرها من المواد.
    These documents are intended to offer to the Commission an example of how court and arbitral decisions might be presented with a view to fostering uniform interpretation. UN ويمكن عرض هذه القرارات التحكيمية بغية تعزيز التفسير الموحد.
    Resort to arbitral or judicial proceedings UN اللجوء إلى الإجراءات التحكيمية أو القضائية
    Regrettably, a number of investment arbitral awards had held differently. UN ومما يؤسف له أن هناك عددا من القرارات التحكيمية للاستثمار جاءت بشكل مختلف.
    The Constitution of Honduras provided for mandatory execution of international arbitral awards and judicial decisions. UN وأضاف أن دستور هندوراس ينص على التنفيذ اﻹلزامي للقرارات التحكيمية
    In that respect, it was noted that a number of arbitration institutions had undertaken a revision of their arbitration rules based on the UNCITRAL arbitration Rules. UN ونُـوِّه في هذا الصدد بأن عدة مؤسسات تحكيم قامت بتنقيح قواعدها التحكيمية استنادا إلى قواعد الأونسيترال للتحكيم.
    The secretariat of the Permanent Court of arbitration is acting as registry in this case. UN وتعمل أمانة ديوان التحكيم الدائم بصفة قلم الهيئة التحكيمية في هذه القضية.
    It is, however, helpful to look at different types of arbitration agreements as special considerations may apply to different agreements. UN غير أنه من المفيد النظر إلى مختلف أنواع الاتفاقات التحكيمية لأن لكل اتفاق اعتباراته التي قد تنطبق عليه دون سواه.
    The second arbitration, before a panel of three arbitrators, however, resulted in an award against the miller. UN غير أن الجهة التحكيمية الثانية المؤلفة من ثلاثة محكمين أصدرت حكمها ضد الطحان .
    211. All disputes arising from a labour contract, whether governed by the Labour Code or other laws are subject to the absolute authority of the conciliatory labour councils. UN 211- إن جميع المنازعات الناشئة عن عقد عمل، سواء كان يحكمه قانون العمل أو غيره من القوانين، هي من صلاحية مجالس العمل التحكيمية المطلقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد