ويكيبيديا

    "التحيزات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • prejudices
        
    • biases
        
    • prejudice
        
    • bias
        
    • stereotypes
        
    So far, gender prejudices have affected such area, on the idea that the origin of disease mainly stems from the hormonal variability. UN وقد مست التحيزات الجنسانية، حتى الآن، هذا المجال، على أساس فكرة أن أصل المرض ينشأ بصفة رئيسية عن التغير الهرموني.
    It has also called for the introduction and strengthening of programmes to combat sexist prejudices and stereotyping. UN ودعت اللجنة أيضا إلى إيجاد وتعزيز برامج لمكافحة التحيزات والتصورات المقولبة الناشئة عن التعصب الجنسي.
    It has also called for the introduction and strengthening of programmes to combat sexist prejudices and stereotyping. UN ودعت اللجنة أيضا إلى إيجاد وتعزيز برامج لمكافحة التحيزات والتصورات المقولبة الناشئة عن التعصب الجنسي.
    This may require an effort to overcome gender biases that might be entrenched in the existing national service system. UN وقد يتطلب هذا بذل جهد للتغلب على التحيزات الجنسانية التي قد تكون راسخة في نظام الخدمات الوطني الحالي.
    One way to overcome such biases is to be as explicit and specific as possible in terms of the services to be provided. UN وإحدى طرق التغلب على هذه التحيزات هي توخي الوضوح والتحديد قدر الإمكان فيما يتعلق بالخدمات التي يتعين تقديمها.
    Ministers called for ensuring that the images of men and women should be positive and free from prejudice. UN وتنصب إرادة النساء اﻷوروبيات الوزيرات على أن تظهر صورة المرأة والرجل على نحو إيجابي وخالية من التحيزات.
    Bringing together young people from different backgrounds and from different countries helps combat negative prejudices and stereotypes. UN والجمع بين شباب من مختلف الخلفيات ومختلف البلدان يساعد في مكافحة التحيزات السلبية والأنماط المتحجرة.
    Efforts have been made to eliminate gender prejudices and change the perception of the roles of women and men. UN مافتئت تُبذل الجهود للقضاء على التحيزات القائمة على نوع الجنس وتغيير المفهوم السائد عن أدوار المرأة والرجل.
    These artificial barriers created by artificial and organizational prejudices are inhibiting women from reaching senior positions. UN هذه الحواجز المصطنعة التي أوجدتها التحيزات المصطنعة والتنظيمية تمنع النساء من بلوغ مراكز رفيعة.
    It is these prejudices which divide societies and deter the implementation of policies. UN فهذه التحيزات هي التي تمزق المجتمعات وتعرقل تنفيذ السياسات.
    The prejudices and tensions, and the occasional atrocities committed against such persons posed grave political dilemmas. UN وأضاف أن التحيزات والتوترات واﻷعمال العدوانية التي تُرتكب أحيانا ضد هؤلاء اﻷشخاص تمثل مآزق خطيرة.
    Feudal prejudices and regressive customs on marriage and family have been gradually eliminated. UN ويتم تدريجيا القضاء على التحيزات والعادات الرجعية بشأن الزواج واﻷسرة.
    Increased interaction can promote understanding among people but it can also strengthen prejudices and stereotypes. UN ويمكن لزيادة التفاعل أن تشجع التفاهم فيما بين الأشخاص ولكن يمكنها أيضا أن تعزز التحيزات والقوالب النمطية.
    3.4. Measures taken to eliminate prejudices and customary practices harmful to women UN 3-4 التدابير المتخذة للقضاء على التحيزات والممارسات العرفية التي تقيد بالمرأة
    The media have prepared a significant number of programmes that spread awareness of women's rights and the need to go beyond prejudices and negative practices regarding women. UN وقد قامت وسائل الأعلام بإعداد كم لا بأس به من البرامج التي تعمل على نشر الوعي حول حقوق المرأة وضرورة تجاوز التحيزات والممارسات السلبية بحق المرأة.
    Schools my either foster gender biases or challenge such stereotypical images. UN ويمكن للمدارس أن تعزز التحيزات الجنسانية أو أن تتحدى تلك الصور للقوالب النمطية.
    The evaluation team has taken this into account and has made an effort to filter out possible biases from responses. UN وقد أخذ فريق التقييم هذا الأمر في الحسبان وبذل جهدا لاستبعاد التحيزات المحتملة من الردود.
    The evaluation team has taken this into account and has made an effort to filter out possible biases from responses. UN وقد أخذ فريق التقييم هذا الأمر في الحسبان وبذل جهدا لاستبعاد التحيزات المحتملة من الردود.
    This is the way to work against gender biases, abuse and discrimination, and to bring about justice. UN وهذا هو السبيل لمكافحة التحيزات الجنسانية، وإساءة الاستعمال، والتمييز، ولتحقيق العدالة.
    A study will be done to assess prejudice and stereotypes in Bhutan. UN وستجري دارسة لتقييم التحيزات والأفكار النمطية في بوتان.
    They need to be free from political bias or other forms of distortion that would reduce their efficiency and impact. UN ويتعين أن تتحرر هذه البرامج من التحيزات السياسية أو الأشكال الأخرى من التشوه التي من شأنها أن تحد من كفاءتها وتأثيرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد