So far, gender prejudices have affected such area, on the idea that the origin of disease mainly stems from the hormonal variability. | UN | وقد مست التحيزات الجنسانية، حتى الآن، هذا المجال، على أساس فكرة أن أصل المرض ينشأ بصفة رئيسية عن التغير الهرموني. |
It has also called for the introduction and strengthening of programmes to combat sexist prejudices and stereotyping. | UN | ودعت اللجنة أيضا إلى إيجاد وتعزيز برامج لمكافحة التحيزات والتصورات المقولبة الناشئة عن التعصب الجنسي. |
It has also called for the introduction and strengthening of programmes to combat sexist prejudices and stereotyping. | UN | ودعت اللجنة أيضا إلى إيجاد وتعزيز برامج لمكافحة التحيزات والتصورات المقولبة الناشئة عن التعصب الجنسي. |
This may require an effort to overcome gender biases that might be entrenched in the existing national service system. | UN | وقد يتطلب هذا بذل جهد للتغلب على التحيزات الجنسانية التي قد تكون راسخة في نظام الخدمات الوطني الحالي. |
One way to overcome such biases is to be as explicit and specific as possible in terms of the services to be provided. | UN | وإحدى طرق التغلب على هذه التحيزات هي توخي الوضوح والتحديد قدر الإمكان فيما يتعلق بالخدمات التي يتعين تقديمها. |
Ministers called for ensuring that the images of men and women should be positive and free from prejudice. | UN | وتنصب إرادة النساء اﻷوروبيات الوزيرات على أن تظهر صورة المرأة والرجل على نحو إيجابي وخالية من التحيزات. |
Bringing together young people from different backgrounds and from different countries helps combat negative prejudices and stereotypes. | UN | والجمع بين شباب من مختلف الخلفيات ومختلف البلدان يساعد في مكافحة التحيزات السلبية والأنماط المتحجرة. |
Efforts have been made to eliminate gender prejudices and change the perception of the roles of women and men. | UN | مافتئت تُبذل الجهود للقضاء على التحيزات القائمة على نوع الجنس وتغيير المفهوم السائد عن أدوار المرأة والرجل. |
These artificial barriers created by artificial and organizational prejudices are inhibiting women from reaching senior positions. | UN | هذه الحواجز المصطنعة التي أوجدتها التحيزات المصطنعة والتنظيمية تمنع النساء من بلوغ مراكز رفيعة. |
It is these prejudices which divide societies and deter the implementation of policies. | UN | فهذه التحيزات هي التي تمزق المجتمعات وتعرقل تنفيذ السياسات. |
The prejudices and tensions, and the occasional atrocities committed against such persons posed grave political dilemmas. | UN | وأضاف أن التحيزات والتوترات واﻷعمال العدوانية التي تُرتكب أحيانا ضد هؤلاء اﻷشخاص تمثل مآزق خطيرة. |
Feudal prejudices and regressive customs on marriage and family have been gradually eliminated. | UN | ويتم تدريجيا القضاء على التحيزات والعادات الرجعية بشأن الزواج واﻷسرة. |
Increased interaction can promote understanding among people but it can also strengthen prejudices and stereotypes. | UN | ويمكن لزيادة التفاعل أن تشجع التفاهم فيما بين الأشخاص ولكن يمكنها أيضا أن تعزز التحيزات والقوالب النمطية. |
3.4. Measures taken to eliminate prejudices and customary practices harmful to women | UN | 3-4 التدابير المتخذة للقضاء على التحيزات والممارسات العرفية التي تقيد بالمرأة |
The media have prepared a significant number of programmes that spread awareness of women's rights and the need to go beyond prejudices and negative practices regarding women. | UN | وقد قامت وسائل الأعلام بإعداد كم لا بأس به من البرامج التي تعمل على نشر الوعي حول حقوق المرأة وضرورة تجاوز التحيزات والممارسات السلبية بحق المرأة. |
Schools my either foster gender biases or challenge such stereotypical images. | UN | ويمكن للمدارس أن تعزز التحيزات الجنسانية أو أن تتحدى تلك الصور للقوالب النمطية. |
The evaluation team has taken this into account and has made an effort to filter out possible biases from responses. | UN | وقد أخذ فريق التقييم هذا الأمر في الحسبان وبذل جهدا لاستبعاد التحيزات المحتملة من الردود. |
The evaluation team has taken this into account and has made an effort to filter out possible biases from responses. | UN | وقد أخذ فريق التقييم هذا الأمر في الحسبان وبذل جهدا لاستبعاد التحيزات المحتملة من الردود. |
This is the way to work against gender biases, abuse and discrimination, and to bring about justice. | UN | وهذا هو السبيل لمكافحة التحيزات الجنسانية، وإساءة الاستعمال، والتمييز، ولتحقيق العدالة. |
A study will be done to assess prejudice and stereotypes in Bhutan. | UN | وستجري دارسة لتقييم التحيزات والأفكار النمطية في بوتان. |
They need to be free from political bias or other forms of distortion that would reduce their efficiency and impact. | UN | ويتعين أن تتحرر هذه البرامج من التحيزات السياسية أو الأشكال الأخرى من التشوه التي من شأنها أن تحد من كفاءتها وتأثيرها. |