ويكيبيديا

    "التخريب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sabotage
        
    • vandalism
        
    • subversion
        
    • destruction
        
    • subversive
        
    • damage
        
    • destructive
        
    • hooliganism
        
    • devastation
        
    • destroyed
        
    • saboteur
        
    • damaging
        
    • disruption
        
    • vandalized
        
    • devastating
        
    A number of oil-related sabotage incidents have already taken place. UN وقد وقع فعلا عدد من عمليات التخريب المتعلقة بالبترول.
    The document includes detailed provisions on protecting nuclear power reactors as well as stored nuclear materials from sabotage. UN وتشتمل الوثيقة على أحكام مفصلة بشأن حماية مفاعلات القوى النووية وكذلك المواد النووية المخزونة من التخريب.
    There was no evidence that these were anything more than random acts of vandalism or criminal mischief. UN ولم يقم دليل على أنها كانت أكثر من حوادث عشوائية من التخريب أو الانحراف الاجرامي.
    Diplomatic and consular posts had to be protected against all types of attack, including vandalism and disturbance of the peace. UN ولا بد من حماية الوظائف الدبلوماسية والقنصلية من جميع أنواع الاعتداء، بما في ذلك أعمال التخريب واﻹخلال بالسلم.
    The Cold War heightened tensions and reinforced fears, not just of internal subversion but of another world war. Open Subtitles صاعدت الحرب الباردة التوترات وعززت المخاوف ليس على مستوى التخريب الداخلي إنما لإندلاع حرب عالمية أخرى
    It was marked by a high level of political violence resulting in thousands of deaths and widespread destruction of property. UN وقد اتسم بدرجة عالية من العنف السياسي بسبب ما وقع من آلاف حالات القتل وانتشار التخريب الواسع للممتلكات.
    Apparently we have no insurance position because of the sabotage thing. Open Subtitles على ما يبدو ليس لدينا أي تأمين بسبب عملية التخريب
    It's easy work. You patrol the docks and look out for sabotage. Open Subtitles إنه عمل سهل ، تحرس الحوض و تحميه من محاولات التخريب
    Willful sabotage of a public droid. That's six months, citizen. Open Subtitles التخريب الشديد للآلات العامة انها ستة شهور ايها المواطن
    Tell the others to keep an eye out for signs of sabotage. Open Subtitles أخبر الآخرين بأننا يجب أن نكون حريصين بشأن علامات هذا التخريب
    Together with our partners in the international community, we have stayed the course despite the countless obstacles that continue to be imposed and the deliberate acts of sabotage committed by Israel, the occupying Power. UN وواصلنا المسير على الدرب بالتعاون مع شركائنا في المجتمع الدولي على الرغم من العدد الكبير من العقبات التي لا يزال يتم فرضها وأعمال التخريب المتعمد التي ترتكبها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال.
    Secure drinking water sources and food from sabotage UN تأمين مصادر مياه الشرب والأغذية من التخريب
    This deliberate vandalism is designed to deprive the Yugoslav national minorities of the last vestiges of their spirituality and culture. UN والغاية من هذا التخريب المقصود هي حرمان اﻷقليات الوطنية اليوغوسلافية من آخر ما تبقى شواهد قيمهم الروحية والثقافية.
    According to the administering Power, maintenance of the physical facilities is poor and vandalism is a constant problem. UN ووفقا للدولة القائمة باﻹدارة، ليست هناك صيانة كافية للمرافق المادية ويعتبر التخريب من بين المشاكل الدائمة.
    According to the administering Power, maintenance of the physical facilities is poor and vandalism is a constant problem. UN ووفقا للدولة القائمة بالإدارة، ليست هناك صيانة كافية للمرافق المادية ويعتبر التخريب من بين المشاكل الدائمة.
    According to the administering Power, maintenance of the physical facilities is poor and vandalism is a constant problem. UN ووفقا للدولة القائمة بالإدارة، ليست هناك صيانة كافية للمرافق المادية ويعتبر التخريب من بيـــن المشاكل الدائمة.
    This could just be an extreme case of vandalism. Open Subtitles وهذا يمكن أن يكون مجرد حالة متطرفة التخريب.
    The Penal Code and the Code of Military Justice criminalize and punish subversion. UN ويجرم القانون الجنائي وقانون العدالة العسكرية أعمال التخريب ويعاقبان عليها.
    African unity and cooperation must be based on a genuine spirit of solidarity and sharing, and not on subversion and disunity. UN وإن الوحدة والتعاون اﻷفريقيين ينبغي أن يقوما على روح حقيقيــة للتضامــن والمشــاركة، وليس على التخريب والتفرقة.
    :: destruction, wilful damage caused to a ship, aerial navigation appliance, equipment, construction or installation used for the purpose of national defence, by nationals. UN :: التدمير أو التخريب المتعمَّد لمركب أو طائرة أو مواد أو مبنى أو منشأة تخص الدفاع الوطني الذي يقوم به أبناء البلد.
    These circumstances create a syndrome of impunity and give an additional stimulus to the subversive activities of their followers. UN هذه الظروف تؤدي إلى ظهور إمكانية اﻹفلات مــن العقاب وتوفر حافــزا إضافيا ﻷنشطة التخريب التي يقوم بها أتباعهم.
    These facts testify to the destructive policy led by Albania in the region. UN وتدل هذه الوقائع على سياسة التخريب التي تتبعها ألبانيا في المنطقة.
    He was later charged and found guilty of hooliganism by a judgement of the Chepelare District Court. UN وبعد ذلك، وجهت له تهمة التخريب وأُدين بها بموجب حكم صادر عن محكمة مقاطعة شيبيلاري.
    It is time for policies making ecological integrity supplant environmental devastation. UN وقد آن الأوان لانتهاج سياسات تجعل السلامة الإيكولوجية تحل محل التخريب البيئي.
    In addition, UNMIK and KFOR property was damaged or destroyed. UN وعلاوة على ذلك تعرضت ممتلكات بعثة الأمم للإدارة المؤقته في كوسوفو وقوة كوسوفو للتدمير أو التخريب.
    I mean, I have always been a bit of a saboteur. Open Subtitles اعني, دائما مايكون في قليل من التخريب
    damaging cultural property by removing it from its original place or through unauthorized excavations can be a special offence or be considered a form of damaging. UN فتخريب الممتلكات الثقافية من خلال نقلها من موقعها الأصلي أو عن طريق التنقيب عنها بدون تصريح يمكن أن يكون جرما خاصا أو أن يُعتبر من أشكال التخريب.
    The origin of a disruption, the identity of the perpetrator or the motivation for it can be difficult to ascertain. UN وقد يكون من الصعب التحقق من مصدر التخريب أو هوية مرتكبه أو الدافع له.
    Four cars belonging to Palestinian residents were vandalized and nine Palestinian houses were stoned during the day. UN وقد لحق التخريب بأربع سيارات تابعات للفلسطينيين وألقيت الحجارة على تسعة بيوت للفلسطينيين خلال النهار.
    In addition, the nutritional status of the population had deteriorated, with particularly devastating results among children. UN إضافة إلى ذلك فإن الحالة التغذوية للسكان قد تدهورت، مع ما نتج عن التخريب والتدمير خصوصاً بين الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد