ويكيبيديا

    "التخصيص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • allocation
        
    • lex specialis
        
    • earmarking
        
    • allotment
        
    • assignment
        
    • privatization
        
    • speciality
        
    • specialty
        
    • allocations
        
    • appropriation
        
    • allocative
        
    • specificity
        
    • unrelated
        
    • earmarked
        
    A project administered by headquarters under the Overall allocation for resettlement covers travel costs for resettlement and family reunification. UN وهناك مشروع يديره المقر بموجب التخصيص العام لاعادة التوطين يشمل نفقات السفر لاعادة التوطين ولم شمل اﻷسر.
    Entry to these schools is by parental choice and central allocation. UN والالتحاق بهذه المدارس يتم حسب اختيار الأبوين وقرارات التخصيص المركزي.
    When we talk about equitable allocation or equitable distribution, we are talking about more than one thing. UN حينما نتكلم عن التخصيص العادل أو التوزيع العادل، فإننا نتكلم عن أكثر من شيء واحد.
    Provision should be made for the special circumstances of particular organizations, supplementing the lex specialis provision in draft article 63. UN ودعا إلى وضع حكم يتعلق بالظروف الخاصة لمنظمات معيّنة، يكمل حكم قاعدة التخصيص الوارد في مشروع المادة 63.
    Generally speaking, the earmarking practice impacts on planning, prioritization and resources allocations, especially coupled with the decline of core resources. UN وبوجه عام يؤثر التخصيص على التخطيط وترتيب الأولويات وتوزيع الموارد، خاصة عند اقترانه بتدهور الموارد الأساسية.
    In the United Nations system, expenditure is controlled by allotment. UN يضبط الانفاق في منظومة اﻷمم المتحدة عن طريق التخصيص.
    They reaffirmed the importance of the prompt allocation of CERF's resources as part of the emergency humanitarian assistance to the affected country. UN وأكدوا مجددا أهمية التخصيص العاجل لموارد الصندوق كجزء من المساعدات الإنسانية الطارئة المقدمة إلى البلد المتضرر.
    Formulate a policy on the reasonable allocation of the salaries of researchers in project costing. UN وضع سياسة بشأن التخصيص المعقول لمرتبات الباحثين في تكلفة المشاريع.
    These initiatives can succeed only through the urgent allocation of additional resources by stakeholders. UN ولا يمكن لهذه المبادرات أن تنجح إلاّ من خلال التخصيص العاجل لموارد إضافية من قبل أصحاب المصلحة.
    They reaffirmed the importance of the prompt allocation of CERF's resources as part of the emergency humanitarian assistance to the affected country. UN وأكدوا مجددا أهمية التخصيص العاجل لموارد الصندوق كجزء من المساعدة الإنسانية لمواجهة الطوارئ في البلد المتضرر.
    The resulting allocation of resources does not appear sufficiently strategic. UN ولا يبدو التخصيص الناجم عن ذلك للموارد استراتيجياً بالقدر الكافي.
    Anguilla's tenth EDF allocation amounts to Euro11.7 million. UN ويبلغ التخصيص العاشر لأنغيلا في إطار الصندوق 11.7 مليون يورو.
    This allocation is meant to assist them in defraying the costs of management and support non-core projects. UN ويقصد من هذا التخصيص مساعدتها على تحمل تكاليف الإدارة ودعم مشاريع غير أساسية.
    Overall assessment of compliance with allocation process UN تقييم عام لمدى الامتثال لإجراءات التخصيص
    Draft article 37 states that part two of the draft articles does not oust the provisions of any lex specialis. UN ويقرر مشروع المادة ٣٧ أن الباب الثانــي من مشاريع المواد لا يحل محل أية أحكام بشأن قاعدة التخصيص.
    The view was also expressed that the lex specialis should be limited to the internal law of the international organization concerned. UN وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أن قاعدة التخصيص ينبغي أن تقتصر على القانون الداخلي للمنظمة الدولية المعنية.
    Under the new budget structure, and by way of a preliminary observation, the pattern of earmarking seems not to have significantly changed. UN ومن الملاحظ ابتداءً أن نمط التخصيص لم يتغير كثيراً على ما يبدو في إطار هيكل الميزانية الجديد.
    Well, if it's about the assignment, say it out loud. Open Subtitles حسنا، إذا كان حول التخصيص ، ويقول بصوت عال.
    The problem was complicated by the failure of the Government to speed up the country's privatization programme. UN وازدادت المشكلة تعقيداً بفشل الحكومة في التعجيل في برنامج التخصيص في البلد.
    We propose that the title should read: " Waiver of the principle of speciality " . UN نقترح أن يكون العنوان: الإعفاء من تطبيق قاعدة التخصيص.
    Accordingly, the United States had violated the Rule of specialty. UN وعلى هذا، أخلت الولايات المتحدة بقاعدة التخصيص.
    The Secretary-General considered that temporary allocations of SDRs might be a means of providing international liquidity in times of crisis. UN ومن رأي الأمين العام أن التخصيص المؤقت لحقوق السحب الخاصة قد يشكل وسيلة لتوفير سيولة دولية أثناء الأزمات.
    The increasing scarcity of resources is sowing the seeds of conflict over appropriation and distribution. UN فالندرة المتزايدة للموارد تزرع بذور الصراع على التخصيص والتوزيع.
    Professor Shibuya describes the allocative inefficiency as uncoordinated data collection and compilation without well-defined measurement strategies. UN ويصف الأستاذ شيبويا انعدام كفاءة التخصيص بأنه جمع وتجميع غيرمنسقين للبيانات بدون استراتيجيات محددَّة للقياس.
    The whole legal, political and economic system would ipso facto become more orientated to specificity of performance and accountability. UN والنظام القانوني والسياسي والاقتصادي بأسره سيصحب بطبيعته أكثر توجهاً إلى الأداء والمساءلة بوجه التخصيص.
    The number of unrelated assignments is subtracted from the number of cancelled meetings. UN وطرح عدد حالات إعادة التخصيص غير ذات الصلة من عدد الجلسات الملغاة.
    173. earmarked contributions are recorded to the applicable fund/pillar upon receipt. UN 173 - وتُسجل التبرعات المخصصة عند استلامها تحت حساب الصندوق/الركن الذي ينطبق عليه التخصيص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد