Releases during the service life of products, particularly at their disposal contribute the most significant share to the total releases. | UN | وتسهم الإطلاقات الناجمة خلال فترة حياة المنتج النشطة ولا سيما عند التخلص منها بالحصة الأكبر من إجمالي الإطلاقات. |
Their method of disposal, therefore, has to be well controlled. | UN | لذلك فإنه يتعين التحكم بشدة في طرق التخلص منها. |
That equipment would help to introduce an integrated solid waste system through full mechanization of refuse collection and disposal. | UN | وستساعد تلك المعدات على إدخال نظام متكامل للنفايات الصلبة يقوم على الميكنة الكاملة لجمع القمامة التخلص منها. |
Some asset registers contained assets that were faulty or had already been disposed of. | UN | وتضمن بعض سجلات الأصول أصولا غير صالحة أو تم التخلص منها بالفعل. |
If this is not possible, they should be disposed of in orbits that avoid their long-term presence in the LEO region. | UN | وإذا كان ذلك غير ممكن فينبغي التخلص منها في مدارات يتفادى بها وجودها الطويل الأجل في منطقة المدار الأرضي المنخفض. |
A plan of action on victim assistance had been adopted, and consideration of clearance, removal or destruction of explosive remnants of war was continuing. | UN | واعتُمِدت خطة عمل لمساعدة الضحايا، ويتواصل النظر في مسألة إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب أو التخلص منها أو تدميرها. |
Conventional weapons withdrawn from Armed Forces and awaiting for further disposal T-55 | UN | الأسلحة التقليدية التي سُحبت من القوات المسلحة وتنظر التخلص منها نهائيا |
Contains standards for the treatment of solid waste prior to land disposal and aqueous waste prior to release. | UN | تحتوي على مستويات لمعالجة النفايات الصلبة قبل التخلص منها في البر ومعالجة النفايات المائية قبل إطلاقها. |
Contains standards for the treatment of solid waste prior to land disposal and aqueous waste prior to release. | UN | تحتوي على مستويات لمعالجة النفايات الصلبة قبل التخلص منها في البر ومعالجة النفايات المائية قبل إطلاقها. |
Which means our killer has altered his method of disposal. | Open Subtitles | هذا يعني ان القاتل غير طريقته في التخلص منها |
With the increased use of energy-efficient fluorescent bulbs, the disposal of such items posed a potentially serious source of mercury contamination. | UN | ومع زيادة استخدام اللمبات المفلورة الموفرة للطاقة، يشكل التخلص منها مصدراً خطيراً محتملاً للتلوث بالزئبق. |
Peacekeeping missions are reducing the volume of waste for disposal. | UN | وتقلل بعثات حفظ السلام من حجم النفايات التي يتعين التخلص منها. |
In Article 2, it defines " wastes " as substances or objects that are disposed of, are intended to be disposed of or are required to be disposed of under national law. | UN | وتحدد الاتفاقية في المادة 2 منها ' ' النفايات`` بأنها مواد أو أشياء يجري التخلص منها أو ينوى التخلص منها أو مطلوب التخلص منها بناء على أحكام القانون الوطني. |
In addition, organic waste disposed to landfill greatly increases greenhouse gas emission. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تزيد النفايات العضوية التي يتم التخلص منها في مدافنها بصورة كبيرة من انبعاث غاز الدفيئة. |
They were disposed of in Germany in an environmentally sound manner. | UN | وقد تم التخلص منها في ألمانيا بطريقة سليمة بيئياً. |
FORM A: Steps taken to implement Article 3 of the Protocol: Clearance, removal or destruction of explosive remnants of war | UN | استمارة ألف الخطوات المتخذة لتنفيذ المادة 3 من البروتوكول: إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب أو التخلص منها أو تدميرها |
Steps taken to implement Article 3 of the Protocol: Clearance, removal or destruction of explosive remnants of war | UN | الخطوات المتخذة لتنفيذ المادة 3 من البروتووكول: إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب أو التخلص منها أو تدميرها |
I can't get rid of her. She's everywhere. She's haunting me, Harmony. | Open Subtitles | لا أستطيع التخلص منها.إنها في كل مكان إتها تطاردني , هارموني |
But your lab didn't havea record of it being discarded. | Open Subtitles | لكن معملكِ لم تكن لديه سجلات على التخلص منها |
Let me repeat: these missiles no longer exist and have been eliminated as a class. | UN | وأكرر القول إن تلك الصواريخ لم تعد موجودة وتم التخلص منها كفئة من فئات الأسلحة. |
The appellant suffered damages which included both the purchase price of the trees and the costs of disposing of them. | UN | ولحقت أضرار بالمستأنف شملت ثمن شراء الأشجار وتكاليف التخلص منها. |
Several discussed specific products or processes in their countries that could be difficult to eliminate. | UN | وناقش عدد منهم نواتج أو عمليات معينة في بلدانهم يصعب التخلص منها. |
I don't know if it's urine or wet towels but I can't seem to get rid of it. | Open Subtitles | إن كانت بولاً او المناشف فقط مبللة فأنا لا استطيع التخلص منها |
A clear list of current steps being taken to mark and clear, remove or destroy ERW; | UN | `1` قائمة واضحة بالخطوات الحالية المتخذة لوضع علامات على المتفجرات من مخلفات الحرب وإزالتها أو التخلص منها أو تدميرها؛ |
Most members of the group supported focusing on CFCs and halons which would be phased out shortly. | UN | وأيد معظم أعضاء الفريق التركيز على مركبات الكربون الكلورية فلورية والهالونات التي ينبغي التخلص منها خلال فترة وجيزة. |
The come in sizes from 1 to 500 litres and when used can be disposed of, eliminating the need for cleaning, sterilisation and validation. | UN | وهي متوفرة في أحجام تتراوح بين لتر واحد و500 لتر ويمكن التخلص منها بعد استعمالها وهو ما يعفينا من تنظيفها وتعقيمها وتثبيتها. |
Vincent, when livestocks die, we're supposed to dispose of them. | Open Subtitles | إسمع عندما تموت الكلاب الكبيرة يفترض بنا التخلص منها |
Recalling that each Party has agreed under the Montreal Protocol to control the emissions of ozone-depleting substances with the objective of their phase-out, | UN | وإذ يشير إلى أن كل الأطراف قد وافقت بموجب بروتوكول مونتريال على مكافحة انبعاثات المواد المستنفدة للأوزون بهدف التخلص منها تدريجياً، |
This formulation remained in the fish tissues at a steady level until the experiment was terminated after the 316-day elimination period. | UN | وقد ظلت هذه التركيبة في أنسجة السمك عند مستوى ثابت حتى انتهاء التجربة بعد 316 يوماً هي فترة التخلص منها. |