ويكيبيديا

    "التخلّص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rid
        
    • disposal
        
    • dispose
        
    • phase-out
        
    • dump
        
    • elimination
        
    • disposed
        
    • eliminate
        
    • removal
        
    • graveyard
        
    • away
        
    • throw
        
    • ditch
        
    • eliminated
        
    • phasing
        
    I can get rid of this tinfoil atrocity by the weekend. Open Subtitles يمكنني التخلّص من عمل رقائق المعدن في عطلة نهاية الأسبوع
    I'll be fine. They can't get rid of me, Paul. Open Subtitles سأكون بأفضل حال لا يستطيعون التخلّص مني يا بول
    The patrol support teams provided an emergency mine and explosive ordnance disposal capacity for the two headquarters. UN وقدّمت أفرقة دعم الدوريات قدرات طارئة في مجال التخلّص من الألغام والذخائر المتفجرة في مقرّين.
    Spacecraft health monitoring is also being studied to support the development of disposal phase operations and design. UN وتجري أيضا دراسة رصد سلامة المركبات الفضائية من أجل دعم استحداث عمليات مرحلة التخلّص وتصميمها.
    Weren't the police supposed to dispose of that stuff? Open Subtitles أليس من الشرطة المفترض التخلّص من تلك المادة؟
    He expected to be able to develop a better picture of the likely speed of phase-out in 2009. UN وقال إنه يتوقّع أن يتمكّن من تكوين صورة أفضل لسرعة التخلّص التدريجي المحتملة في عام 2009.
    That even with her body's healing, you can never get rid of the pain. Open Subtitles .وهو أنّه بالرّغم من قدرة جسدها على الشّفاء، هي لا تستطيع التخلّص من الألم
    I am so close... so close to being rid of you, to claiming a life for myself. Open Subtitles .. أنا قريبة للغاية قريبة للغاية من التخلّص منك من صُنع حياة لنفسي
    People, especially people I want to get rid of, they don't suddenly go blind. Open Subtitles الناس، ولا سيّما هم الذين أريد التخلّص ،منهم .لا يصبحون عمي فجأةً
    I don't want him to come back ever. I have to get rid of him. Open Subtitles لا أريده أن يعود أبدًا، عليّ التخلّص منه.
    I was this close to getting rid of the Smurfs, and you ruined everything. Open Subtitles كنت على هذه المقربة من التخلّص من السنافر وأنت خرّبت كل شيء.
    The pericentre altitude of the disposal orbit exceeds the altitude of the geostationary orbit by 282.8 km and meets the recommendations of the InterAgency Space Debris Coordination Committee. UN ويتجاوز ارتفاعُ نقطة اقتراب مدار التخلّص ارتفاعَ المدار الثابت بالنسبة للأرض بمقدار 282.8 كلم، وهذا يفي بتوصيات لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي.
    This has caused adverse impacts in particular cases and may pose future risks to human health and the environment at different stages of the life cycle of a product: during production, use, recycling or disposal. UN وقد سبّب ذلك آثاراً معاكسة في حالات محدّدة وقد يثير أخطاراً في المستقبل على صحة البشر والبيئة في مختلف مراحل دورة حياة المُنتَج: أثناء الإنتاج أو الاستعمال أو إعادة التدوير أو التخلّص.
    New devices monitor airborne chemicals at hazardous waste disposal sites. UN وتقوم بعض المحطات الجديدة برصد المواد الكيميائية المنقولة جوا في مواقع التخلّص من النفايات الخطرة.
    The satellite is presently in a disposal orbit, at a perigee of 200 km above the geostationary orbit. UN وهو حاليا في مدار التخلّص في نقطة حضيض على مسافة 200 كيلومتر فوق المدار الثابت بالنسبة للأرض.
    Guidebooks on how to dispose of waste UN كتيبات إرشادية عن كيفية التخلّص من النفايات
    Cost effectiveness of approved ODS phase-out projects and programmes; UN ' 4` جدوى تكاليف مشاريع وبرامج التخلّص من المواد المستنفدة للأوزون؛
    And the CIA, they'll use you and dump you. Open Subtitles والإستخبارات الأمريكيّة سيقومون بإستغلالك ومن ثم التخلّص منكِ
    What women need is not elimination of their daughters and sons; it is availability of procreative medical care and education. UN والشيء الذي تريده المرأة ليس التخلّص من بناتها وأولادها، إنها تريد توافر الرعاية والتثقيف في المجال الطبي الإنجابي.
    The resin would therefore have to be disposed of. UN ولذلك فإنه لا بدّ من التخلّص من هذا الراتينج.
    You gotta eliminate either the challenge or the reaction. Open Subtitles عليك التخلّص إما من التحدّي أو ردّة الفعل
    The paper also addresses options for phasing out certain HCFCs faster than others, the need for essential-use exemptions and the timing of their removal, basic domestic needs and funding and finance. UN وتعالج الورقة أيضاً خيارات بشأن التخلّص التدريجي من بعض هذه المركبات بنسق أسرع، والحاجة إلى إعفاءات بشأن الاستخدامات الحرجة وإلى مواعيد للتخلي عنها، والاحتياجات المحلية الأساسية والتمويل والمالية.
    (c) Ensure that satellite designs for end-of-life disposal include due regard for space weather effects in order to ensure that the spacecraft either reach their intended graveyard orbit or de-orbit appropriately, in accordance with Inter-Agency Space Debris Coordination Committee guidelines. UN (ج) كفالة اشتمال تصاميم السواتل فيما يخصّ التخلّص من أجزاء البعثات الفضائية عند نهاية عمرها على إيلاء الاعتبار الواجب لآثار طقس الفضاء وذلك إمَّا من أجل وصول المركبات الفضائية إلى مقابرها المداريّة وإمّا من أجل إخراجها من المدار على النحو المناسب، وفقاً للمبادئ التوجيهية الصادرة عن لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي.
    Most of the thousands of pages in members' folders would be thrown away at the end of the session. UN فثمة ما يزيد عن آلاف الصحائف الموجودة في حوافظ ملفات الأعضاء والتي يتم التخلّص منها عند نهاية الدورة.
    You know, we should really throw away that loofah. Open Subtitles تعلمين، علينا فعلاً التخلّص من تلك اللوفة
    The plan is to ditch the prowlers and then hole up for the night under a low profile. Open Subtitles الخطّة كانت التخلّص من الجوّال ثمّ الإختفاء الليلية عن الأنظار
    The response to that appeal will largely govern the pace at which the backlog will be eliminated. UN وستحكم الاستجابة لهذا النداء إلى حد كبير سرعة التخلّص من المتأخرات المتراكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد