These include, but are not limited to, the following administrative measures: | UN | ويشمل هذا، على سبيل المثال لا الحصر، التدابير الإدارية التالية: |
These include, but are not limited to, the following administrative measures: | UN | ويشمل هذا، على سبيل المثال لا الحصر، التدابير الإدارية التالية: |
These include, but are not limited to, the following administrative measures: | UN | ويشمل هذا، على سبيل المثال لا الحصر، التدابير الإدارية التالية: |
These include, but are not limited to, the following administrative measures: | UN | ويشمل هذا، على سبيل المثال لا الحصر، التدابير الإدارية التالية: |
It will include an analysis of specific management measures in response to the evaluation's findings. | UN | وستتضمن هذه الوثيقة تحليل التدابير الإدارية المحددة المتخذة في ضوء النتائج التي توصل إليها التقييم. |
administrative measures to ensure effective training of personnel in the justice | UN | التدابير الإدارية لضمان التدريب الفعال للموظفين في النظام القضائي ونظام |
administrative measures to assist children with special education needs | UN | التدابير الإدارية لمساعدة الأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة |
These include, but are not limited to, the following administrative measures: | UN | ويشمل هذا، على سبيل المثال لا الحصر، التدابير الإدارية التالية: |
These include, but are not limited to, the following administrative measures: | UN | ويشمل هذا، على سبيل المثال لا الحصر، التدابير الإدارية التالية: |
administrative measures by the Ministry of Justice concerning the family | UN | التدابير الإدارية المتخذة في وزارة العدل فيما يتعلق بالأسرة |
The administrative measures taken in respect of banks concern the obligation to identify clients and financial beneficiaries. | UN | وتتعلق التدابير الإدارية التي اتخذت على مستوى المصارف بضرورة تحديد هوية الزبائن والمستفيدين من المعاملات. |
Review of administrative measures which affect livelihood. | UN | ' 12` مراجعة التدابير الإدارية التي تؤثر على سبل العيش. |
Perpetrators of torture were brought to justice in accordance with the provisions of the Criminal Code, and appropriate administrative measures were taken. | UN | ويُحال مرتكبو أفعال التعذيب إلى العدالة وفقاً لأحكام القانون الجنائي. وتُتَّخذ بحقهم التدابير الإدارية المناسبة. |
A complex process to challenge these administrative measures before the courts is provided by the Law. | UN | ويُتيح القانون عملية معقدة للطعن في هذه التدابير الإدارية أمام المحاكم. |
A complex process to challenge these administrative measures before the courts is provided for by the Law. | UN | ويتيح القانون عملية معقدة للطعن في هذه التدابير الإدارية أمام المحاكم. |
He expressed the hope that the administrative measures taken by the State party would prevent a repetition of such a situation in future. | UN | وقال إنه يأمل أن تسمح التدابير الإدارية التي تتخذها الدولة الطرف بعدم تكرار ذلك في المستقبل. |
In 2006, 11 disciplinary administrative measures resulted in court proceedings. | UN | وفي سنة 2006، أسفر اتخاذ 11 من التدابير الإدارية التأديبية عن إجراءات قضائية بالمحاكم. |
administrative measures that have been implemented have also involved education programmes that assist girls and boys who have dropped out to continue with their education. | UN | وكان من بين التدابير الإدارية التي نُفذت أيضاً برامج تربوية تساعد البنات والأولاد ممن تركوا الدراسة على مواصلة تعليمهم. |
administrative measures in relation to the administration of juvenile cases | UN | التدابير الإدارية ذات الصلة بإدارة شؤون قضاء الأحداث |
management measures are changed in the light of research to provide the best long-term yield from the fishery. | UN | ويتم تغيير التدابير الإدارية على ضوء نتائج البحوث لتوفير أفضل مردود لمصايد الأسماك على الأجل الطويل. |
5. The Chairman of the Unit shall notify the Secretary-General of any vacancy for the necessary administrative action. | UN | 5 - يخطر رئيس الوحدة الأمين العام بشغور أي مكان لاتخاذ التدابير الإدارية اللازمة. |
27. Several administrative procedures hinder expert group work. | UN | 27 - وهناك عدد من التدابير الإدارية التي تعرقل أعمال أفرقة الخبراء(). |
In addition to these legislative measures, the Government detailed the administrative steps taken to combat impunity. | UN | وبالإضافة إلى هذه الإجراءات التشريعية، بينت الحكومة تفاصيل التدابير الإدارية المتخذة لمكافحة الإفلات من العقاب. |
Summarize major changes brought about by the new administrative measure or measures | UN | يرجى تلخيص التغييرات الرئيسية التي أسفرت عنها التدابير الإدارية الجديدة |
administrative AND other efficiency measures were integrated into the annual compact process. | UN | وأدمجت التدابير اﻹدارية وغيرها من تدابير الكفاءة في عملية الاتفاقات السنوية. |