(ii) Increase in the number of measures taken by regional and subregional organizations for enhanced cooperation and coordination | UN | ' 2` زيادة في عدد التدابير التي تتخذها المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية لتعزيز أواصر التعاون والتنسيق |
This follows from the fact that measures taken by States could result in abuses, even without such intention. | UN | ذلك أن التدابير التي تتخذها الدول قد تؤدي إلى التجاوز حتى وإن كان القصد خلاف ذلك. |
(ii) Increased number of measures taken by member countries to increase the participation of women in policy and decision-making | UN | ' 2` زيادة عدد التدابير التي تتخذها البلدان الأعضاء لزيادة مشاركة المرأة في رسم السياسات واتخاذ القرارات |
(iii) Number of gender-sensitive human resources policy measures by the United Nations system entities | UN | ' 3` عدد التدابير التي تتخذها كيانات منظومة الأمم المتحدة في السياسات المراعية للمنظور الجنساني في مجال الموارد البشرية |
measures adopted by the United Arab Emirates to implement the two resolutions | UN | التدابير التي تتخذها دولة الإمارات العربية المتحدة لتنفيذ هذين القرارين |
The measures undertaken by States to respond to climate change also, in some cases, present particular challenges for the full realization of their rights. | UN | وتطرح أيضا في بعض الحالات التدابير التي تتخذها الدول للتصدي لتغير المناخ تحديات خاصة أمام الإعمال الكامل لحقوقهم. |
It is necessary to explain the measures being taken by the State and to rally people to deal with the problems. | UN | ومن الضروري شرح التدابير التي تتخذها لدولة، وتوحيد الناس والارتقاء بهم من أجل معالجة المشاكل. |
Information on measures taken by DPKO in that regard would be welcome. | UN | وهي ترحب بالمعلومات عن التدابير التي تتخذها الإدارة في هذا الصدد. |
(iii) Increased number of measures taken by member countries, based on ESCWA recommendations, to improve road traffic safety | UN | ' 3` ازدياد عدد التدابير التي تتخذها البلدان الأعضاء بناء على توصيات الإسكوا لتحسين سلامة المرور على الطرق |
(iii) Increased number of measures taken by member countries, based on ESCWA recommendations, to improve road traffic safety | UN | ' 3` ازدياد عدد التدابير التي تتخذها البلدان الأعضاء بناء على توصيات الإسكوا لتحسين سلامة المرور على الطرق |
It should be recalled that all measures taken by law enforcement agencies must be lawful under national and international law, and compatible with States' human rights obligations. | UN | ويتعين التذكير بأن كافة التدابير التي تتخذها وكالات إنفاذ القانون يجب أن تكون قانونية بموجب القانون الوطني والدولي ومتوافقة مع التزامات الدول المتعلقة بحقوق الإنسان. |
He also explained the measures taken by the Ministry in order to ensure that police officers do not commit acts of racial discrimination. | UN | كما أوضح لها التدابير التي تتخذها الوزارة بغية ضمان عدم ارتكاب موظفي الشرطة أفعالاً تتعلق بالتمييز العنصري. |
He also explained the measures taken by the Ministry in order to ensure that police officers do not commit acts of racial discrimination. | UN | كما أوضح لها التدابير التي تتخذها الوزارة بغية ضمان عدم ارتكاب موظفي الشرطة أفعالاً تتعلق بالتمييز العنصري. |
Article 1 of the Optional Protocol precludes the authors from disputing measures taken by the State party to implement its Charter obligations. | UN | فالمادة 1 من البروتوكول الاختياري تمنع صاحبي البلاغ من الاعتراض على التدابير التي تتخذها الدولة الطرف تنفيذاً لالتزاماتها بموجب الميثاق. |
Article 1 of the Optional Protocol precludes the authors from disputing measures taken by the State party to implement its Charter obligations. | UN | فالمادة 1 من البروتوكول الاختياري تمنع صاحبي البلاغ من الاعتراض على التدابير التي تتخذها الدولة الطرف تنفيذاً لالتزاماتها بموجب الميثاق. |
Ghana appreciates the measures taken by the Court to clear its backlog of cases and to improve its practice directions, proceedings and working methods. | UN | وتقدر غانا التدابير التي تتخذها المحكمة لتصفية قضاياها المتراكمة ولتحسين اتجاهات ممارستها، وإجراءاتها، وأساليب عملها. |
Most of the measures by the Government of Iceland originate in the action programme. Article 4 | UN | ومعظم التدابير التي تتخذها حكومة ايسلندا مصدرها برنامج العمل. |
The measures adopted by States to combat terrorism often pose serious challenges to economic, social and cultural rights. | UN | وكثيراً ما تثير التدابير التي تتخذها الدول لمكافحة الإرهاب تحديات خطيرة للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Those efforts seek to complement measures undertaken by Member States that have committed to increase Government spending on health. | UN | وتسعى تلك الجهود لتكملة التدابير التي تتخذها الدول الأعضاء التي تلتزم بزيادة الإنفاق الحكومي على الصحة. |
The measures being taken by Israel were a gross violation of international law, the Charter of the United Nations and the Fourth Geneva Convention. | UN | وإن التدابير التي تتخذها إسرائيل هي انتهاك خطير للقانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة واتفاقية جنيف الرابعة. |
the actions of the international community in support of such efforts would complement the measures taken by States themselves. | UN | وأضاف أن إجراءات المجتمع الدولي لدعم مثل هذه الجهود سوف تستكمل التدابير التي تتخذها الدول ذاتها. |
The Commission reinforced its measures to address such activities. | UN | وقامت اللجنة بتعزيز التدابير التي تتخذها من أجل مواجهة هذه الأنشطة. |
They are also committed to submitting national reports at least once every four years on measures they have taken to comply with their treaty obligations. | UN | وهي ملزمة أيضا بتقديم تقارير وطنية، مرة كل أربع سنوات على الأقل، عن التدابير التي تتخذها بغرض الامتثال لالتزاماتها التعاهدية. |
" Recognizing also that action by civil defence forces has in some cases jeopardized the enjoyment of human rights and fundamental freedoms, | UN | وإذ تعترف أيضا بأن التدابير التي تتخذها قوات الدفاع المدني قد هددت في بعض الحالات التمتع بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، |
This illegal measure taken by the occupying Power represents an act of collective punishment, in flagrant violation of international law and international humanitarian law. | UN | وهذه التدابير التي تتخذها السلطة القائمة بالاحتلال تعد عملا من أعمال العقاب الجماعي الذي يشكل انتهاكا سافرا للقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي. |
What was different was the severity of these problems across countries and the measures that Governments used to tackle them. | UN | ويكمن الفرق في تفاوت حدة هذه المشاكل بين بلد وآخر فضلاً عن تفاوت التدابير التي تتخذها الحكومات للتصدي لها. |
responses to cybercrime by Member States, the international community and the private sector | UN | التدابير التي تتخذها الدول الأعضاء والمجتمع الدولي والقطاع الخاص للتصدِّي للجريمة السيبرانية |