ويكيبيديا

    "التدخل العسكري" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • military intervention
        
    • military involvement
        
    • military interventions
        
    • military interference
        
    • military interventionism
        
    • armed intervention
        
    • military engagement
        
    The Secretary-General said that the League of Arab States wanted to avoid any foreign intervention, especially military intervention. UN وقال الأمين العام إن جامعة الدول العربية تريد تجنب أي تدخل خارجي، ولا سيما التدخل العسكري.
    First, military intervention must be used only as a last resort. UN أولا، إن التدخل العسكري ينبغي ألا يستخدم إلا كملاذ أخير.
    Yet, any action, including military intervention as a last resort, would in any case require the consensus and authorization of the United Nations. UN ومع هذا فأي إجراءات بما فيها التدخل العسكري كملاذ أخير، تتطلب في أي حال توافقا في الآراء وتفويضا من الأمم المتحدة.
    In 1903, it imposed upon Cuba a trade reciprocity treaty, under the threat of military intervention if it were not accepted. UN ففي 1903، فرضت على كوبا اتفاقية تجارية على أساس المعاملة بالمثل تحت تهديد التدخل العسكري في حالة عدم قبولها.
    In 1903, it imposed upon Cuba a trade reciprocity treaty, under the threat of military intervention if it were not accepted. UN ففي 1903، فرضت على كوبا اتفاقية تجارية على أساس المعاملة بالمثل تحت تهديد التدخل العسكري في حالة عدم قبولها.
    There cannot be a military solution to the conflict and increased military intervention will only escalate tensions in the region. UN وليس في الإمكان حل هذا الصراع عسكريا، ولن يفضي التدخل العسكري المتزايد إلا إلى تصعيد التوترات في المنطقة.
    The foreign military intervention in Bahrain has only taken place to strengthen the Government's hands in repressing the popular legitimate demands. UN ولم يأت التدخل العسكري الأجنبي في البحرين إلا لتشديد قبضة الحكومة في قمع المطالب الشعبية المشروعة.
    Strangely, and despite having mediation at its disposal, the Security Council has at times preferred military intervention. UN ومن الغريب أن مجلس الأمن، رغم وجود الوساطة تحت تصرفه، قد فضّل في بعض الأحيان التدخل العسكري.
    Whenever military intervention has been preferred, it has not enjoyed the support of the general membership of the United Nations. UN والحالات التي أصبح فيها التدخل العسكري الخيار الأفضل خسرت كلها مساندة العضوية العامة للأمم المتحدة.
    Specifically, in the case of conflicts in Africa, our preferred solution is peaceful settlement through mediation, not military intervention. UN وعلى وجه التحديد في حالة النزاعات في أفريقيا، إن حلنا المفضل هو التسوية السلمية من خلال الوساطة، لا التدخل العسكري.
    The military intervention strategy in Libya could also be applied in other cases. UN ويمكن أن تطبق استراتيجية التدخل العسكري في ليبيا، في حالات أخرى أيضاً.
    We denounce and condemn the bombings by NATO and demand the immediate and unconditional cessation of those bombings and of all kinds of attacks perpetrated the NATO military intervention in Libya. UN نحن نشجب وندين القصف من جانب حلف شمال الأطلسي ونطالب بالوقف الفوري وغير المشروط لهذا القصف وكل أشكال الهجمات التي ينفذها التدخل العسكري لحلف شمال الأطلسي في ليبيا.
    It is thus different from humanitarian intervention, which offers a binary choice between military intervention and doing nothing. UN وبالتالي فهي تختلف عن التدخل الإنساني، الذي يتيح خيارا مزدوجا بين التدخل العسكري أو عدم القيام بأي شيء.
    The second concern is whether military intervention can be as effective as envisaged by the responsibility to protect in saving the lives of people and in conflict resolution. UN والشاغل الثاني يتمثل في ما إذا كان التدخل العسكري فعالا بقدر ما تتوخاه مسؤولية الحماية لإنقاذ أرواح الناس وحل الصراعات.
    The second related to a common understanding that the responsibility to protect was not confined to military intervention. UN وتتعلق المسألة الثانية بفهم مشترك مفاده أن مسؤولية الحماية لا تقتصر على التدخل العسكري.
    The military intervention reportedly led to some 26 asylum-seekers and migrants being hospitalized. UN وذُكر أن التدخل العسكري أدى إلى نقل حوالي 26 من طالبي اللجوء والمهاجرين إلى المستشفى.
    Most were deposed or dismissed through some form of direct or indirect military intervention. UN فقد خُلع معظمهم أو أُقيلوا من منصبهم من خلال شكل من أشكال التدخل العسكري المباشر أو غير المباشر.
    Continued foreign military intervention in Afghanistan UN التدخل العسكري اﻷجنبي المستمر في أفغانستان
    We wish to reiterate, together with the members of the Caribbean Community, that military intervention should be authorized by the United Nations Security Council. UN ونؤكد من جديد، مع أعضاء الجماعة الكاريبية، أن التدخل العسكري لا يكون إلا بتفويض من مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة.
    The following sources have provided detailed accounts of such direct military involvement of the RDF: UN وقدّمت المصادر التالية إفادات مفصّلة عن هذا التدخل العسكري المباشر من جانب قوات الدفاع الرواندية:
    “The Security Council has authorized and carried out numerous military interventions inside the borders of Member States. UN " فقد أذن مجلس اﻷمن واضطلع بالعديد من عمليات التدخل العسكري داخل حدود دول أعضاء.
    82. The Special Representative received a separate report of apparent military interference in the judicial process at Battambang. UN ٨٢ - وتلقى الممثل الخاص تقريرا مستقلا عن التدخل العسكري الظاهر في العملية القضائية في باتامبانغ.
    The case of Libya should alert us to the desire to practice a new imperial version of colonialism: military interventionism endorsed by the anti-democratic bodies of the United Nations and justified by prefabricated lies. UN ينبغي أن تنبهنا حالة ليبيا إلى الرغبة في ممارسة نسخة إمبريالية جديدة من الاستعمار: التدخل العسكري بموافقة الأجهزة المعادية للديمقراطية في الأمم المتحدة وتبريره بأكاذيب مختلقة مسبقاً.
    " - The provision of objective information on military matters should be based on the principle of non-intervention in the internal affairs of States, which includes not only armed intervention but also other forms of interference; UN " ـ ينبغي أن يستند توفير المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية إلى مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول، الذي يشمل ليس فحسب التدخل العسكري بل أيضا اﻷشكال اﻷخرى للتدخل؛
    Therefore, the US Navy is not responsible for starting a military engagement between two sovereign nations. Open Subtitles ولذلك، فإن البحرية الأميركية ليست مسؤولة لبدء التدخل العسكري بين دولتين ذات سيادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد