- appropriate training in the area of counter-terrorism for law enforcement personnel, border police, customs officers and banking personnel; | UN | :: توفير التدريب المناسب في مجال مكافحة الإرهاب، للأشخاص المعنيين بحفظ النظام وشرطة الحدود والجمارك وموظفي المصارف؛ |
The Advisory Committee supports the provision of appropriate training for national staff, since it contributes to building national capacity. | UN | وتؤيد اللجنة الاستشارية توفير التدريب المناسب للموظفين الوطنيين، نظرا لأنه يسهم في بناء القدرات الوطنية. |
In that connection, improving the skills of the relevant practitioners through appropriate training was identified as a matter of high priority. | UN | وأُكد في هذا الصدد على أنّ تحسين مهارات الممارسين المعنيين بتوفير التدريب المناسب لهم مسألة من الأهمية بمكان. |
Such approach might ensure keeping momentum for the process by building on the successful completion of intermediate steps and might facilitate the provision of adequate training to staff. | UN | ومثل هذا النهج من شأنه أن يضمن استمرار الزخم في عملية الانتقال بالاستفادة من النجاح في تنفيذ الخطوات الوسيطة، وقد ييسر تقديم التدريب المناسب للعاملين. |
Would like to support adequate training and promotion of peaceful use of biotechnology. | UN | هناك رغبة في دعم التدريب المناسب والتعزيز المناسب للاستخدام السلمي للتكنولوجيا الأحيائية. |
Emphasis was placed on the importance of ensuring that representatives of the system are sensitive to the problems discussed and receive proper training. | UN | وشددت اللجنة في تقريرها على أهمية ضمان أن يكون ممثلو النظام حساسين لما يتم بحثه من مشاكل وأن يتلقوا التدريب المناسب. |
By the end of 1997, it was anticipated that over 1,000 managers would have received the relevant training. | UN | ويتوقع، بحلول نهاية عام ١٩٩٧، أن يكون أكثر من ٠٠٠ ١ إداري قد تلقوا التدريب المناسب. |
Ensure that appropriate training is given to the streamlined security forces, including through the rebuilding of a national military and police academy. | UN | كفالة توفير التدريب المناسب لقوات الأمن بعد ترشيدها، بطرق منها إعادة بناء كلية وطنية للجيش والشرطة. |
The Advisory Committee supported the provision of appropriate training for national staff, since it contributes to building national capacity. | UN | أيدت اللجنة الاستشارية توفير التدريب المناسب للموظفين الوطنيين، نظرا لأنه يسهم في بناء القدرات الوطنية. |
appropriate training in this field will facilitate access to the multilateral working environment; it will also enable countries to participate more efficiently in international fora and to enhance their domestic capacities for development. | UN | وسوف يسهل التدريب المناسب في هذا الميدان اقتحام بيئة العمل المتعددة الأطراف؛ وسيمكِّن البلدان أيضا من المشاركة بمزيد من الفعالية في المحافل الدولية ومن تعزيز قدراتها الداخلية في مجال التنمية. |
:: To help ensure that all personnel involved in peacemaking, peacekeeping and peace-building activities have appropriate training on the protection and rights of children. | UN | :: المساعدة على ضمان توفير التدريب المناسب بشأن حماية الطفل وحقوقه لجميع الأفراد المشتركين في أنشطة صنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام. |
In this regard, it is a duty of the Academy of the Magistracy to provide appropriate training to those individuals interested in pursuing a judicial career. | UN | وفي هذا الشأن، فإن من واجب اﻷكاديمية القضائية أن توفر التدريب المناسب لﻷفراد المهتمين بمزاولة مهنة قضائية. |
" The Security Council encourages States individually or collectively to provide appropriate training of civilian police for international service. | UN | " ويشجع مجلس اﻷمن الدول، فرادى أو مجتمعة، على توفير التدريب المناسب للشرطة المدنية ﻷغراض الخدمة الدولية. |
That those orders be rigorously implemented and that the appropriate training be provided when required; | UN | أن يتم تنفيذ تلك الأوامر تنفيذاً صارماً وأن يتم توفير التدريب المناسب بشأنها عند اللزوم؛ |
(v) Fostering high levels of competence, ethics and professionalism within the civil service and its cooperation with the public, inter alia, by providing appropriate training for members of the civil service; | UN | `5 ' التشجيع على تحقيق مستويات رفيعة من الكفاءة وحسن السلوك والاقتدار المهني داخل الخدمة المدنية، وتعاونها مع الجمهور بوسائل شتى منها توفير التدريب المناسب لموظفي الخدمة المدنية؛ |
adequate training should also be made available to persons working with these children, and the State party is encouraged to develop special education programmes for children with disabilities. | UN | وينبغي أيضا توفير التدريب المناسب للأشخاص الذين يعملون مع هؤلاء الأطفال. |
adequate training should also be made available to persons working with these children, and the State party is encouraged to develop special education programmes for children with disabilities. | UN | وينبغي أيضا توفير التدريب المناسب للأشخاص الذين يعملون مع هؤلاء الأطفال. |
It is also recommended that adequate training be provided to concerned professionals. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بتوفير التدريب المناسب للفنيين المعنيين. |
Lastly, adequate training was needed to promote gender expertise. | UN | وأخيرا يلزم التدريب المناسب من أجل تعزيز الخبرة المتعلقة بنوع الجنس. |
Without the proper training, I'm afraid I'm doomed to be a doctor. | Open Subtitles | أعتقد أنه من دون التدريب المناسب سيتحتم عليّ أن أكون طبيباً |
It noted that a number of officers indicated that they would like to receive proper training. | UN | ولاحظت أن عددا من الأفراد أعربوا عن رغبتهم في الحصول على التدريب المناسب. |
The Mission accepted the recommendation of OIOS and advised that it now provided the relevant training to all personnel as part of their induction training. | UN | وقبلت البعثة توصية المكتب وأفادت بأنها تقوم الآن بتوفير التدريب المناسب لجميع الأفراد في إطار التدريب التمهيدي. |
The Council stresses the need for mediators and ceasefire monitors to be properly trained to address sexual violence. | UN | ويؤكد المجلس ضرورة تلقي الوسطاء ومراقبي وقف إطلاق النار التدريب المناسب على كيفية التصدي للعنف الجنسي. |
suitable training should be provided to assist that process. | UN | وينبغي توفير التدريب المناسب للحفز على تلك العملية. |
Furthermore, the Committee is concerned that the courts continue to fall short of being childsensitive and adequately trained to be sensitive enough to the provisions of the Convention. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق لأن المحاكم لا تزال تفتقر إلى حسّ مراعاة الطفل وإلى التدريب المناسب لمراعاة أحكام الاتفاقية. |
It shared the Secretary-General's view that programme managers must be appropriately trained to exercise authority judiciously. | UN | وإن وفده يشارك اﻷمين العام في الرأي بأن مديري البرامج يجب أن يتلقوا التدريب المناسب على ممارسة السلطة بحكمة. |