In addition, such imagery can be used to track environmental degradation. | UN | وإضافةً إلى ذلك، يُمكن استخدام هذه الصور لمتابعة التدهور البيئي. |
Such disasters often have their roots in environmental degradation and climate change. | UN | ولهذه الكوارث في أغلب الأحيان جذورها في التدهور البيئي وتغير المناخ. |
Recognizing that gross domestic product is not an adequate indicator to measure environmental degradation resulting from human activity, | UN | وإذ تسلم بأن الناتج المحلي الإجمالي مؤشر غير كاف لقياس التدهور البيئي الناتج عن الأنشطة البشرية، |
environmental degradation and climate change are jeopardizing current and future livelihoods. | UN | ويهدد التدهور البيئي وتغير المناخ سبل العيش في الحاضر والمستقبل. |
environmental degradation, economic challenges and poverty can be simultaneously addressed by applying an inclusive green economy approach. | UN | ويمكن معالجة التدهور البيئي والتحديات الاقتصادية والفقر على نحو متزامن بتطبيق نهج اقتصاد أخضر شامل. |
It acknowledges that both rapid population growth and wasteful consumption patterns play major roles in environmental degradation. | UN | وهو يعترف بأن للنمو السكاني السريع وأنماط الاستهلاك المبذرة كليهما، دورا بارزا في التدهور البيئي. |
environmental degradation was a chief reason for encouraging energy conservation in the transport sector of urban areas of developing countries. | UN | وكان التدهور البيئي أحد اﻷسباب الرئيسية لتشجيع حفظ الطاقة في قطاع النقل في المناطق الحضرية في البلدان النامية. |
It is also emphasized that environmental degradation is one aspect of the multidimensional problem of poverty in developing countries. | UN | وثمة تشديد أيضا على أن التدهور البيئي هو أحد جوانب مشكلة الفقر المتعددة اﻷبعاد في البلدان النامية. |
Simultaneously, national and international responses to accelerating environmental degradation continue to strengthen. | UN | وفي ذات الوقت تتعزز الردود الوطنية والدولية على التدهور البيئي المتزايد. |
Simultaneously, national and international responses to accelerating environmental degradation continue to strengthen. | UN | وفي ذات الوقت تتعزز الردود الوطنية والدولية على التدهور البيئي المتزايد. |
Poverty had worsened and, consequently, so had environmental degradation. | UN | وقد تفاقمت حالة الفقر، وبالتالي تفاقم التدهور البيئي. |
environmental degradation continued, and poverty remained a cause of great concern. | UN | فقد استمر التدهور البيئي ولا يزال الفقر يسبب قلقا شديدا. |
Simultaneously, national and international responses to accelerating environmental degradation continue to strengthen. | UN | وفي ذات الوقت تتعزز الاستجابات الوطنية والدولية على التدهور البيئي المتزايد. |
Rich and poor countries must work together quickly to halt environmental degradation if they were to ensure their own survival. | UN | وعلى البلدان الغنية والفقيرة أن تعمل معا وبسرعة على وقف التدهور البيئي إذا أريد لها أن تكفل بقاءها. |
The rapid changes deriving from globalization were eroding the role of the nation State in combating environmental degradation. | UN | وقال إن التحولات السريعة النابعة من العولمة تؤدي إلى تآكل دور الدولة في مكافحة التدهور البيئي. |
Both economic growth and the lack of it can cause environmental degradation. | UN | ويمكن أن يتسبب النمو الاقتصادي وغيابه على السواء في التدهور البيئي. |
She also raised concern about ongoing environmental degradation of her homeland due to the exploitation and unsustainable practices of the colonizers. | UN | وأعربت كذلك عن قلقها إزاء استمرار التدهور البيئي في وطنها بسبب استغلال المستعمرين وممارساتهم التي لا يمكن أن تستمر. |
Experts thought that aquaculture should be carried out only with native species in order to limit environmental degradation. | UN | ورأى الخبراء أن الزراعة المائية ينبغي أن تقتصر على الأنواع الأصلية بغية الحد من التدهور البيئي. |
Another challenge is combating environmental degradation of the oceans and seas. | UN | ويتمثل أحد التحديات الأخرى في مكافحة التدهور البيئي للمحيطات والبحار. |
We believe that global environmental management and multinational efforts could resolve many issues -- particularly at this time, when all of us have experienced environmental deterioration. | UN | ونعتقد أن الإدارة البيئية العالمية والجهود المتعددة الجنسيات يمكنها أن تحل مسائل عديدة، وخاصة في هذا الوقت، الذي خبرنا فيه جميعا التدهور البيئي. |
The current economic model and environmental governance systems are unlikely to reverse the current trends in the deterioration of the environment. | UN | من غير المرجح أن يعكس النموذج الاقتصادي الحالي ونظم الحوكمة البيئية الحالية اتجاهات التدهور البيئي السائدة في الوقت الحالي. |
The ecological degradation that is constraining the long-term productive capacity of Africa's farmlands has to be reversed. | UN | فلا بد من عكس مسار التدهور البيئي الذي يحد من القدرة الانتاجية لمزارع افريقيا على المدى الطويل. |
Population pressure and poverty are in many cases the root cause of environment degradation. | UN | كما أن الضغط السكاني والفقر يعدان في العديد من الحالات السبب الكامن وراء التدهور البيئي. |