On the same day, a vehicle likely to be that of a suicide bomber hit a Turkish aid agency convoy. | UN | وفي نفس اليوم، استهدف ما يرجح أنه مركبة على متنها مفجر انتحاري قافلة تابعة لإحدى وكالات العون التركية. |
As noted in previous reports, there were again no new developments regarding the establishment of a Turkish language school in Limassol. | UN | وكما ذُكر في التقارير السابقة، لم تستجد تطورات، مرة أخرى، فيما يتعلق بإنشاء مدرسة للتعليم باللغة التركية في ليماسول. |
Turkish Cypriot children had the opportunity to receive language lessons in Turkish. | UN | وتتاح الفرصة أمام الأطفال القبارصة الأتراك لتلقي دروس في اللغة التركية. |
As noted in previous reports, there were again no new developments regarding the establishment of a Turkish language school in Limassol. | UN | وكما ذُكر في التقارير السابقة، لم تستجد تطورات، مرة أخرى، فيما يتعلق بإنشاء مدرسة للتعليم باللغة التركية في ليماسول. |
However, it was neither systematic nor supported by the Government of Turkey. | UN | ومع ذلك، فإن هذه الحالات ليست منهجية ولا تؤيدها الحكومة التركية. |
Yet, Turkish fighter jets kept flying only a few metres above the rooftops of Greek islanders' homes throughout the summer. | UN | لكن الطائرات المقاتلة التركية ظلت تحلق على ارتفاع أمتار قليلة فوق سطوح منازل سكان الجزيرة اليونانية طوال فصل الصيف. |
In 2005, the Center carried out a pioneering study on the civil society activities of the Turkish community in Germany. | UN | في عام 2005، اضطلع المركز بدراسة رائدة عن أنشطة المجتمع المدني التي تقوم بها الجالية التركية في ألمانيا. |
In 2008, the Center carried out a study on engaging the Turkish community in awareness-raising on biodiversity issues. | UN | في عام 2008 أجرى المركز دراسة عن إشراك الجالية التركية في أنشطة التوعية بقضايا التنوع البيولوجي. |
Ties to nature manifest themselves most notably in Turkish culture. | UN | وتبرز الصلات بالطبيعة في أوضح صورها في الثقافة التركية. |
Turkish Government's support to forestry on dry and degraded lands in least developed countries: opportunities and challenges | UN | الدعم المقدم من الحكومة التركية إلى الغابات في الأراضي الجافة والمتدهورة في أقل البلدان نموا: الفرص والتحديات |
These requests remain under consideration by the Turkish Cypriot authorities. | UN | ولا تزال هذه الطلبات قيد نظر السلطات القبرصية التركية. |
A travelling exhibit was also translated into Turkish and displayed at Ankara's Kizilay Metro station. | UN | وتُرجم أيضا محتوى معرض متنقل إلى التركية وعُرض في محطة قطارات أنفاق كيزيلاي في أنقرة. |
Counselling can take place in Danish and English or in Turkish in Copenhagen, and in French in Odense. | UN | وبالإمكان إجراء الاستشارة باللغة الدانمركية والإنكليزية، أو باللغة التركية في كوبنهاغن، أو باللغة الفرنسية في أودنسي. |
At present a campaign is under way for early general elections in the Turkish Republic of Northern Cyprus. | UN | وفي الوقت الراهن، يجري شن حملة لتنظيم إجراء انتخابات عامة مبكرة في جمهورية شمال قبرص التركية. |
All persons resident in the Turkish Republic of Northern Cyprus enjoy these rights and freedoms irrespective of origin or creed. | UN | ويتمتع جميع اﻷشخاص المقيمين في الجمهورية التركية لقبرص الشمالية بهذه الحقوق والحريات بصرف النظر عن أصلهم أو عقيدتهم. |
The Turkish Cypriot community comprised Muslim citizens of the Republic. | UN | وتتألف الطائفة القبرصية التركية من المسلمين من مواطني الجمهورية. |
The Turkish Government was unable to take the case any further because it lacked sufficient evidence to convict. | UN | ولم تستطع الحكومة التركية مزيد متابعة هذه القضية ﻷنها كانت تفتقر لما يكفي من اﻷدلة لﻹدانة. |
This was an almost daily occurrence in areas where the delineation of the ceasefire line is disputed by the Turkish forces. | UN | وكان هذا يحدث يوميا تقريبا في المناطق التي تعترض فيها القوات التركية على ترسيم خط وقف إطلاق النار فيها. |
Furthermore, the Military Adviser to the Secretary-General provided the Turkish Government with annual performance evaluation reports for the Turkish officers. | UN | وفضلا عن ذلك، يقدم المستشار العسكري لﻷمين العام إلى الحكومة التركية تقارير سنوية لتقييم اﻷداء بالنسبة للضباط اﻷتراك. |
As a result, it was no longer necessary to perform Turkish military service before renouncing Turkish nationality. | UN | وهكذا أصبح التخلي عن الجنسية التركية لا يوجب أن يسبقه إتمام الخدمة العسكرية في تركيا. |
Lastly, the Government of Turkey stated that all those who were in Turkey illegally had been deported. | UN | وذكرت الحكومة التركية أنه تم في النهاية إبعاد كل من كان في وضع غير شرعي. |
Turkey's leadership has assured the international community that it wants a solution of the problem by end of 2010. | UN | لقد أكدت القيادة التركية للمجتمع الدولي أنها تريد حلاً للمشكلة بنهاية عام 2010. |
This continued to be criticized by Turkey and the Turkish Cypriot authorities. | UN | ولا تزال السلطات التركية والسلطات القبرصية التركية توجه انتقاداتها لهذا اﻹجراء. |
According to Article 3 of the Regulation Nr.32 on the Protection of the Value of Turkish Currency, the upper limit for passengers who take money abroad in their possession is 5000.- US Dollars or its equivalent in TL. | UN | ووفقا لما تنص عليه المادة 3 من اللائحة التنظيمية رقم 32 بشأن حماية قيمة العملة التركية، فإن الحد الأقصى من النقود المسموح للمسافريــن نقلها معهم هــو 000 5 دولار مــن دولارات الولايـــات المتحدة الأمريكية أو ما يعادله بالليرة التركية. |
The State party thus does not consider that the author is regarded by the Turkish authorities as a significant Kurdish opposition figure. | UN | ومن ثم فإن الدولة الطرف لا ترى أن السلطات التركية تعتبر صاحب الشكوى معارضاً كردياً هاماً. |
Parents of a dozen pupils have already indicated to UNFICYP that they would prefer Turkish-language instruction for their children. | UN | ولقد سبق أن أوضح آباء العشرات من التلاميذ لقوة الأمم المتحدة أنهم يفضلون تعليم أبنائهم باللغة التركية. |
She also believes that if she is returned to Turkey she will be identified by the PKK as a defector and killed, and that the Turkish authorities will not protect her. | UN | وتعتقد أيضاً أنها إذا عادت إلى تركيا سوف يتفطن لها حزب العمال الكردستاني كفارة وسيقتلها، وأن السلطات التركية لن تحميها. |