ويكيبيديا

    "التركيز الشديد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a strong focus
        
    • strong emphasis
        
    • sharp focus
        
    • a sharper focus
        
    • the strong focus
        
    • heavy focus
        
    • be tightly focused
        
    • reinforced emphasis
        
    • major focus
        
    • major emphasis
        
    a strong focus on water management is needed to ensure that water is used efficiently and that discharges are managed. UN وهناك حاجة إلى التركيز الشديد على إدارة المياه بما يضمن استخدام المياه على نحو يتسم بالكفاءة وإدارة التصريف.
    This has traditionally been a strong focus of Austria's foreign policy. UN وقد شكِّل ذلك تقليدياً مجالاً من مجالات التركيز الشديد في سياسة النمسا الخارجية.
    She also noted the strong emphasis the Board placed on the UNDP overarching mandate to work on poverty eradication and inclusive growth. UN وأشارت أيضا إلى التركيز الشديد الذي يضعه المجلس على ولايته الشاملة في العمل على القضاء على الفقر وتحقيق النمو الشامل.
    She also noted the strong emphasis the Board placed on the UNDP overarching mandate to work on poverty eradication and inclusive growth. UN وأشارت أيضا إلى التركيز الشديد الذي يضعه المجلس على ولايته الشاملة في العمل على القضاء على الفقر وتحقيق النمو الشامل.
    The success of the UNCTAD XI partnerships would depend on maintaining a sharp focus in terms of objectives and outcomes. UN ورأت أن نجاح الشراكات المنبثقة عن مؤتمر الأونكتاد الحادي عشر سيتوقف على مواصلة التركيز الشديد على الأهداف والنتائج.
    The midterm review confirmed the continued programme focus on accelerated child survival and development, basic education and gender equality, social policy advocacy and communication with a sharper focus on most marginalized children and families. UN أكد استعراض منتصف المدة التركيز المستمر للبرنامج على زيادة نسبة بقاء ونماء الطفل، والتعليم الأساسي، والمساواة بين الجنسين، والدعوة في مجال السياسات الاجتماعية، والتواصل مع التركيز الشديد على الأطفال والأسر الأكثر تهميشا.
    5. the strong focus on implementation of the reform programme of the Secretary-General was welcomed. UN 5 - وكان التركيز الشديد على تنفيذ برنامج الإصلاح للأمين العام موضع ترحيب.
    The programme had consistently benefited from good technical support from international partners and a strong focus on applications. UN واستفاد البرنامج استفادة مستمرة من جودة الدعم الفني المقدم من الشركاء الدوليين ومن التركيز الشديد على التطبيقات.
    Recognizing that a strong focus is needed on poverty, deprivation and inequality to prevent and protect children from violence and to promote the resilience of children, their families and communities, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى التركيز الشديد على الفقر والحرمان وعدم المساواة من أجل وقاية الأطفال وحمايتهم من العنف وتعزيز قدرة الأطفال وأسرهم ومجتمعاتهم على استعادة حيويتهم،
    Recognizing that a strong focus is needed on poverty, deprivation and inequality to prevent and protect children from violence and to promote the resilience of children, their families and communities, I UN وإذ تسلم بالحاجة إلى التركيز الشديد على الفقر والحرمان وعدم المساواة من أجل وقاية الأطفال وحمايتهم من العنف وتعزيز القدرة على المجابهة لدى الأطفال وأسرهم ومجتمعاتهم،
    Recognizing that a strong focus is needed on poverty, deprivation and inequality to prevent and protect children from violence and to promote the resilience of children, their families and communities, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى التركيز الشديد على الفقر والحرمان وعدم المساواة من أجل وقاية الأطفال وحمايتهم من العنف وتعزيز القدرة على المجابهة لدى الأطفال وأسرهم ومجتمعاتهم،
    55. Being an effective development partner and thought-leader requires a strong focus on learning, inquiry and knowledge sharing. UN 55 - يُطلب من الشريك الفعّال في التنمية وقائد الفكر التركيز الشديد على التعلّم والاستعلام وتبادل المعارف.
    Work in this area takes women's economic opportunities into account at all levels, with a strong focus on women who are often excluded, including rural women. UN ويأخذ العمل في هذا المجال الفرص الاقتصادية للمرأة في الاعتبار على جميع الصعد، مع التركيز الشديد على النساء اللواتي غالبا ما يستبعدن، بمن فيهن المرأة الريفية.
    It is also one of the reasons for the strong emphasis given to statistics in the Platform for Action. UN وهي أيضا أحد أسباب التركيز الشديد على الإحصاءات في منهاج العمل.
    Together these articles denote a strong emphasis on the rights of rural women. UN وتدل هذه المواد مجتمعة على التركيز الشديد على حقوق المرأة الريفية.
    Nauru endorses the strong emphasis on integrating the principles of sustainable development into country policies and programmes. UN وتؤيد ناورو التركيز الشديد على إدماج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات العامة والبرامج القطرية.
    Equality is recognized in NEPAD as a driver of growth and a cross-cutting issue, with a strong emphasis on, inter alia, women's economic empowerment. UN ومن المسلم به في النيباد أن المساواة هي محرك النمو، وهي مسألة جامعة، مع التركيز الشديد على تمكين المرأة اقتصادياً من جملة أمور.
    Adverse weather patterns continue to bring into sharp focus how fragile the global environment is. UN ما زالت اﻷنماط المناخية غير المواتية تدعو الى التركيز الشديد على مدى هشاشة البيئة العالمية.
    We need a sharp focus on conventional balance in arms control. UN ويلزمنا التركيز الشديد على التوازن التقليدي في تحديد الأسلحة.
    The programme will continue to support national efforts in accelerated maternal and child survival and development, education and gender equality, HIV/AIDS, child protection, with a sharper focus on the most vulnerable populations. UN سيستمر البرنامج في دعم الجهود الوطنية في مجالات التعجيل بزيادة نسبة بقاء ونماء الأم والطفل، والتعليم والمساواة بين الجنسين، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وحماية الطفل، مع التركيز الشديد على السكان الأكثر ضعفا.
    We believe that the strong focus on cooperation in prevention is the reason why many States that have suffered from conflict and R2P situations see the emergence of this concept as an opportunity. UN نعتقد أن التركيز الشديد على التعاون في مجال الوقاية هو السبب الذي يحمل العديد من الدول التي عانت من الصراع ومن حالات المسؤولية عن الحماية على أن تنظر إلى نشوء هذا المفهوم بوصفه فرصة سانحة.
    This can be attributed to the heavy focus on year 2000 computer issues during the prior reporting period. UN ويمكن أن يعزى ذلك إلى التركيز الشديد على المسائل الحاسوبية لعام 2000 خلال فترة التقرير السابقة.
    It cautioned against pursuing activities that could not be effectively evaluated and stressed the need for activities to be tightly focused and for resources to be devoted to activities with the greatest impact. UN وحذرت من الانخراط في أنشطة لا يمكن تقييمها بشكل فعال، وشددت على ضرورة التركيز الشديد للأنشطة وعلى تخصيص الموارد للأنشطة التي تحقق أكبر الأثر.
    :: reinforced emphasis on systematic initiatives for achieving durable solutions, including through enhanced partnerships. UN :: التركيز الشديد على المبادرات المنهجية من أجل تحقيق الحلول المستدامة، بما في ذلك عن طريق تعزيز الشراكات.
    In Latin America and the Caribbean, there has been a major focus on developing new national plans for children or revising existing ones. UN ففي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، كان التركيز الشديد منصبا على وضع خطط وطنية جديدة لصالح الأطفال أو على تنقيح القائم منها.
    Gender based violence, both physical and sexual are regarded as major sources of risk to women and girls, thus requiring a major emphasis in programming. UN ويعتبر العنف الجنساني، البدني منه والجنسي، مصدرا أساسيا للخطر على النساء والفتيات، ولذلك يحتاج إلى التركيز الشديد في وضع البرامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد