Both Tokelau and New Zealand have reaffirmed their commitment to activities and projects that can be viably established and maintained. | UN | وأكد كل من توكيلاو ونيوزيلندا من جديد التزامهما بتحديد الأنشطة والمشاريع التي يمكن إنشاؤها والإبقاء عليها بشكل مجد. |
Both leaders responded by reiterating their commitment to a solution. | UN | ورد الزعيمان بأن كررا تأكيد التزامهما بالتوصل إلى حل. |
Both Tokelau and New Zealand have reaffirmed their commitment to activities and projects that can be viably established and maintained. | UN | وأكد كل من توكيلاو ونيوزيلندا من جديد التزامهما بتحديد الأنشطة والمشاريع التي يمكن إنشاؤها والإبقاء عليها بشكل مجد. |
It is also reassuring that they have applied certain confidence-building measures in the nuclear field which reflect their commitment to peaceful coexistence. | UN | ومما يبعث على الطمأنة أيضا أنهما طبقتا في المجال النووي بعض تدابير بناء الثقة التي تعبر عن التزامهما بالتعايش السلمي. |
Representatives of both parties have assured UNMIS that they are committed to fully implementing the Court decision in a peaceful manner. | UN | وقد طمأن ممثلو الجانبين البعثة إلى التزامهما بالتنفيذ الكامل لقرار الهيئة على نحو سلمي. |
Both have also stated their commitment to a continuing political process. | UN | وكلا الطرفين قد أعلنا عن التزامهما بالاستمرار في العملية السياسية. |
During the talks, both groups reaffirmed their commitment to the ceasefire. | UN | وفي هذه المحادثات، أعادت الجماعتان تأكيد التزامهما بوقف إطلاق النار. |
Nevertheless, both delegations expressed appreciation for the work being done by UNMEE and reaffirmed their commitment to peace. | UN | ومع ذلك، أعرب الوفدان عن تقديرهما للعمل الذي تضطلع به البعثة وأكدا من جديد التزامهما بالسلام. |
They reiterated their commitment to continue supporting moderation, fighting all forms of extremism and terrorism through coordinated action. | UN | وأعادا تأكيد التزامهما بمواصلة دعم الاعتدال، ومحاربة جميع أشكال التطرف والإرهاب، وذلك من خلال عمل منسق. |
The parties reiterated their commitment to engage seriously in these talks. | UN | وكرر الطرفان التأكيد على التزامهما بالمشاركة جديا في هذه المباحثات. |
Expressing their commitment to the Interim National Constitution of The Sudan and the principles enshrined therein; | UN | وإذ يعربان عن التزامهما بالدستور القومي الانتقالي لجمهورية السودان والمبادئ الواردة فيه، |
Both leaders reaffirmed their commitment to a two-State solution and agreed to seek a solution based on two States for two peoples. | UN | وأكد الزعيمان التزامهما بحل الدولتين، واتفقا على السعي لإيجاد حل على أساس دولتين لشعبين. |
Both Tokelau and New Zealand have reaffirmed their commitment to identifying activities and projects that can be viably established and maintained. | UN | وأكد كل من توكيلاو ونيوزيلندا من جديد التزامهما بتحديد الأنشطة والمشاريع التي يمكن إنشاؤها والاحتفاظ بها بشكل مجد. |
The time has come for the international community and the United Nations to increase their commitment to two regional crises. | UN | لقد حان الوقت للمجتمع الدولي والأمم المتحدة أن يزيدا التزامهما بأزمتين إقليميتين. |
The parties had reiterated their commitment to continuing their negotiations as soon as possible. | UN | وكرَّر الطرفان التزامهما باستئناف المفاوضات في أقرب وقت ممكن. |
Both Tokelau and New Zealand have reaffirmed their commitment to identifying activities and projects that can be viably established and maintained. | UN | وأكد كل من توكيلاو ونيوزيلندا من جديد التزامهما بتحديد الأنشطة والمشاريع التي يمكن إنشاؤها والاحتفاظ بها بشكل قابل للاستمرار. |
We would like to express our appreciation to the Secretary-General and his Special Adviser, Edward Luck, for their commitment to and outstanding work on this topic. | UN | ونود أن نعرب عن تقديرنا للأمين العام ولمستشاره الخاص، إدوارد لوك، على التزامهما بهذا الموضوع وعملهما المميز بشأنه. |
In particular, the statement confirmed their commitment to enhancing cooperation to prevent the proliferation of nuclear weapons and to suppress acts of nuclear terrorism. | UN | وعلى نحو خاص، أكد البيان التزامهما بتعزيز التعاون على منع انتشار الأسلحة النووية وقمع أعمال الإرهاب النووي. |
During the discussions, the parties had reiterated their commitment to the process of negotiations. | UN | وخلال المناقشات، كرر الطرفان تأكيد التزامهما بعملية المفاوضات. |
The sides were committed to further cooperation and agreed to join the Group of Friends again towards the end of the year to review progress and explore future steps. | UN | وأعرب الجانبان عن التزامهما بمواصلة التعاون، واتفقا على الانضمام مرة أخرى إلى فريق الأصدقاء قرب نهاية العام الحالي لاستعراض التقدم المحرز واستكشاف الخطوات التي ستُتخذ مستقبلا. |
Both the Government of National Unity and the Government of Southern Sudan committed themselves to transparent budgets and announced concrete steps to that end. | UN | وأعربت الحكومتان عن التزامهما بوضع ميزانيات تتسم بالشفافية وأعلنتا عن اتخاذ خطوات ملموسة في ذلك الصدد. |
For example, the United States and the Russian Federation could reaffirm their continued commitment to the declarations. | UN | فيمكن للولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي على سبيل المثال العودة إلى تأكيد التزامهما المستمر بالإعلانات. |
On the positive side, the parties reaffirmed their adherence to the ceasefire and their commitment to continuing conflict negotiations within the framework of the Minsk Group. | UN | فمن الناحية الإيجابية أعاد الطرفان تأكيد التزامهما بوقف إطلاق النار وبمواصلة المفاوضات لحل النزاع ضمن إطار فريق مينسك. |
They confirmed their obligation to provide material and technical assistance to the Commission, as set forth in the protocol to the Tehran agreement. | UN | وأكدا التزامهما بتوفير المساعدة المادية والفنية للجنة حسبما ينص بروتوكول اتفاق طهران. |
The two sides reiterated their commitments to the Joint Programme of Action. | UN | وكرر الجانبان اﻹعراب عن التزامهما ببرنامج العمل المشترك. |
The Commission on Human Rights and the Office of the High Commissioner for Human Rights have demonstrated their engagement with the issue of human rights and disability. | UN | وقد أظهرت لجنة حقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان التزامهما بقضية حقوق الإنسان والإعاقة. |
12. The Friends welcomed the reaffirmation by both sides of their commitment to the United Nations-led peace process. | UN | 12 - ورحبت مجموعة الأصدقاء بتأكيد الجانبين مجددا على التزامهما بعملية السلام التي تقودها الأمم المتحدة. |
In November 2014, the parties recommitted to the cessation of hostilities agreement. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2014، جدد الطرفان التزامهما باتفاق وقف الأعمال العدائية. |